English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Do you know what that feels like

Do you know what that feels like translate Spanish

48 parallel translation
Do you know what that feels like?
¿ Sabes cómo se siente?
Do you know what that feels like?
¿ Sábes lo que se siente?
Do you know what that feels like?
- ¿ Sabes como se siente?
Do you know what that feels like?
- ¿ Sabes como se siente? - Sí.
Do you know what that feels like?
¿ Sabes lo que se siente?
Do you know what that feels like?
¿ Sabes como se siente eso?
And every time you walked by, I lost myself. Do you know what that feels like? - Do you?
Cada vez que pasabas por ahí, yo me perdía ¿ sabes cómo se siente eso?
- Do you know what that feels like?
- ¿ Saben cómo se siente?
Do you know what that feels like?
¿ Sabes lo que se siente así?
Do you know what that feels like?
¿ Sabes lo que significa eso?
Do you know what that feels like?
¿ Tú sabes cómo se siente eso?
Do you know what that feels like?
Sabes como se siente eso?
Do you know what that feels like?
¿ Sabes cómo es?
George knows who I am Do you know what that feels like?
George sabe quien soy sabes como se siente eso?
Do you know what that feels like?
- ¿ Sabes qué se siente?
Do you know what that feels like? !
¿ Sabes cómo se siente eso?
Do you know what that feels like, Batiatus?
¿ Sabes cómo se siente, Batiatus?
Do you know what that feels like, Batiatus?
¿ Sabes qué se siente, Batiatus?
Do you know what that feels like?
¿ Sabes cómo es eso?
I mean, do you know what that feels like?
Quiero decir, ¿ sabes lo que se siente?
Do you know what that feels like?
¿ Saben cómo se siente eso?
Do you know what that feels like? !
¿ Sabes como se siente?
Do you know what that feels like?
¿ Sabe usted lo que se siente?
Do you know what that feels like?
¿ Sabe lo que se siente?
Do you know what that feels like?
¿ Sabes cómo se siente eso?
Do you know what it feels like to grow up having everyone hate you for something that you never did?
¿ Sabéis lo que se siente... creciendo entre gente que te odia por algo que tu nunca hiciste?
I envy you. I do, because... you don't know what it feels like, that first time.
Te envidio. en serio, porque... no sabes lo que se siente, esta primera vez.
Do you know what it feels like to have a guy say no to that?
¿ Sabes qué se siente cuando un chico te dice que no a eso?
It's not that I'm mad, it's just - I mean, do you know what it feels like to not see your family for a really long time?
No es que esté loco, es sólo... quiero decir, ¿ sabes qué se siente... el no ver a tu familia por mucho tiempo?
And I know what it feels like when they do that sort of thing to you.
Y sé cómo se siente que le hagan ese tipo de cosas.
See, you don't know what that feels like, do you?
¿ Ves? No sabes cómo son los sentimientos.
I actually do know what it feels like to think that you ruined someone else's life.
Sé que se siente al pensar que le has arruinado la vida a alguien.
You know what that feels like. Do I?
- Ud. sabe cómo es eso.
You wanna know what it feels like to do the things that I do.
Quieres saber qué se siente al hacer las cosas que hago.
I just wanted to let you know that I do know what it feels like, to lose hope.
Quería que supieses que sé lo que se siente al perder la esperanza.
Do you know what it feels like to find out about something like that from somebody else?
¿ Sabes lo que se siente...? ¿ averiguar acerca de algo así, de alguien más?
Do you know what it feels like to wake up in the middle of the night and think that it might be on fire?
¿ Sabes lo que se siente el despertar a la mitad de la noche? ¿ Y pensar que podría estar en llamas?
If you had any idea what it feels like to see a monster walk free while your parents are dead, you would know that what I'm gonna do is exactly the answer.
Si supieras lo que se siente cuando ves... a un monstruo libre y tus padres están muertos... sabrías que lo que voy a hacer... es precisamente la solución.
No, I just want you to know what it feels like to be me in here with you, and if you're not willing to do that, then what the hell good are you?
No, solo quiero que sepas qué se siente siendo yo aquí dentro contigo, y si no estás dispuesta a hacerlo, entonces ¿ para qué demonios sirves?
I know what that feels like, and I would never do that to you.
Sé cómo eso hace sentir... y yo nunca te lo haría.
No, I just want you to know what it feels like to be me In here with you, and if you're not willing to do that, Then what the hell good are you?
No, solo quiero que sepas qué se siente siendo yo aquí dentro contigo, y si no estás dispuesta a hacerlo, entonces ¿ para qué demonios sirves?
Do you know what it feels like to put yourself out on the line creatively and then have someone you love tell you that they don't understand it?
¿ Sabes lo que se siente arriesgarse creativamente y que alguien a quien amas te diga que no lo entiende?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]