English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Do you want to stay here

Do you want to stay here translate Spanish

212 parallel translation
Do you want to stay here till you're half dead?
¿ Quieres quedarte hasta estar medio muerto?
What do you want to stay here for?
¿ Por qué quieres quedarte?
Mr. Corday, why do you want to stay here that badly?
Sr. Corday, ¿ por qué está tan empeñado en quedarse aquí?
Please, boys. Do you want to stay here and grow up like savages?
¿ Quieren quedarse aquí y crecer como salvajes?
- Do you want to stay here?
- ¿ Quieres que nos quedemos?
Why do you want to stay here?
¿ Por qué quiere quedarse?
Do you want to stay here?
¿ Quieres quedarte?
Do you want to stay here, Paul?
¿ Quieres quedarte aquí, Paul?
Do you want to stay here with us?
¿ Qué vas a hacer ahora? ¿ Quieres quedarte con nosotros?
In the meantime, do you want to stay here?
Mientras tanto, ¿ te quieres quedar aquí?
Do you want to stay here, in this planet?
¿ Quieres quedarte aqui, en este planeta?
Do you want to stay here...?
Quieres quedarte...?
Do you want to stay here with him?
¿ Quieres quedarte acá con él?
Do you want to stay here?
¿ Quieres quedarte aquí?
Why do you want to stay here?
¿ Por qué quieres quedarte?
Or do you want to stay here and be a kept man? Kept man?
¿ O quieres quedarte y ser un mantenido?
Jerry, I forgot to tell you. I want you to stay here for the night. I'm sorry, I can't do it.
Quiero que te quedes aquí esta noche.
You don't want to stay here and die like rats in a trap, do you?
No querrán quedarse aquí y morir atrapados como ratas, ¿ o sí?
What do you want to do? Stay here and fish and get roasted alive?
¿ Queréis pescar y acabar quemados vivos?
- You don't want to stay here, do you?
- No quieres quedarte aquí, ¿ no?
- Do you want me to stay here, Mr. Clermont?
- Por supuesto. ¿ Quiere que me quede aquí?
Do you want me to stay with you in here tonight?
Creo que no.
What do you want me to do, stay here and live this sort of life when I don't have to?
¿ Quiere que me quede aquí y viva esta vida si no tengo que hacerlo?
If you want to stay here may do so.
Si queréis seguir aquí podéis hacerlo.
Do you want to stay here until tomorrow?
No he terminado, señora. ¡ Yo también he pagado, tendré derecho...!
Do you want to stay here?
¿ Quieres seguir aquí?
Do you want us to stay here two days more?
¿ Quieres que nos quedemos aquí un par de días?
- What do you want me to do, stay here and take the rap?
- ¿ Que sufra las consecuencias?
However you're welcome to stay here until you know what you want to do.
Pero puede quedarse aquí hasta que sepa lo que quiere hacer.
you don't want to stay here, do you?
No querrás quedarte aquí.
Yeah. Now do you want to stay out here or go back in?
Sí. ¿ Quiere quedarse fuera o entrar?
Why do you want me to stay here, Lady?
¿ Por qué quiere que me quede aquí?
Do you really want to stay here with these criminals?
¿ En realidad quieres quedarte aquí con estos criminales?
Do you really want to stay here?
¿ Es necesario quedarse aquí?
Do you want the Americans to stay here forever?
¿ Quiere que los americanos se establezcan aquí para siempre?
- Why do you want me to stay here?
- ¿ Por qué quieres que me quede?
If you want to stay here, do not flinch.
, y no te lamentes si no consigues dormir.
- Do you want me to go to go to the island or stay in Athens? - Thank you. Stay here.
- Gracias. - ¿ Quiere que vaya a la isla o me quede en Atenas?
But if you want it to stay alive, do it out of here.
Pero si quieres a Gerald vivo, llévatelo de esta casa.
I'll do whatever you want me to do, I'll stay here and serve you, but stop it!
Haré lo que quiera. Me quedaré a servirle, pero deténgase.
You stay here and wait for Colonel Potter... and if you want to keep him as your commanding officer... whatever you do, don't let him near his office.
Quédese aquí y espere al coronel Potter... y si quiere que siga siendo su comandante... haga lo que haga, no deje que se acerque a su oficina.
It sounds to me like you don't want to do anything at all. You're not gonna go swearing out complaints against the Watkins... not if you intend to stay around here. Look, Trish.
A mí me parece que Ud. no quiere hacer nada.
Do you want me to stay here?
¿ Quieres que me quede aquí?
I don't want to stay here all night. Do you?
No quiero quedarme toda la noche, ¿ y tú?
If you do not want to go back to aunt Penas's, you can stay here in peace.
Si no quieres volver con tía Penas, te quedas aquí en paz.
It's cold, it's wet, and you don't want to stay here anymore, do you?
Hace frío, está mojado y ustedes ya no quieren estar aquí, ¿ verdad?
Listen, all I want you to do is sit here and stay out of trouble, okay?
Quiero que te quedes aquí y no te metas en problemas ¿ ok?
So what do you mean you want to stay here?
- ¿ Por qué quieres quedarte?
Unless you want to stay in here, I suggest you do as I ask.
Y si no quieres quedarte aquí, harás lo que te pido.
How long do you want us to stay here?
¿ Cuánto tiempo nos quedamos aquí?
You want to see my license or do you want me to stay here?
¿ Quiere ver mi licencia o quiere que me quede aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]