English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Don't ask me

Don't ask me translate Spanish

5,523 parallel translation
Whatever you do, don't ask him about his name, don't answer any questions, let me do the talking, all right?
Sea lo que sea no le preguntes sobre su nombre... no contestes a nada, deja que yo me encargue.
Don't ask me how, but Alex learnt to calculate.
No me preguntes cómo, pero Alex aprendió a calcular.
Don't ask me questions like that.
No me hagas preguntas así.
And don't ask me who he is, either.
Y no me preguntes quién es, tampoco.
So don't ask me to put it on again.
Así que no me pidas que me la vuelva a poner.
Don't ask me.
No me pregunte.
I've just got journalists and press photographers asking me about rooms, and I know you don't want to bump into them in the corridor and I wouldn't normally ask...
Periodistas y fotógrafos de prensa me preguntan por habitaciones, y sé que no quieres toparte con ellos en el pasillo y no pediría...
Don't ask me.
A mi no me preguntes.
I don't know, don't ask me.
No lo sé, no me preguntes.
Why don't I just ask Chestnut to kick me in the head?
¿ Por qué no le pido a Chestnut simplemente que me patee la cabeza?
Well, you know, if you need anything, you don't hesitate to ask me, okay?
Bueno, ya sabes, para cualquier cosa, no dudes en pedírmelo, ¿ vale?
Don't ask me why.
No me preguntes por qué.
Well, if you're going to ask me to keep lying, don't you think I at least deserve to know why?
Está bien, si vas a pedirme que siga mintiendo, ¿ no crees que al menos merezco saber el por qué?
Don't make me ask you again.
No me haga pedirlo de nuevo.
Why don't you ask me more about myself?
¿ por qué no me preguntas más sobre mí?
People ask me do I dye my top, but I don't.
La gente me pregunta si me tiño arriba, pero no.
Don't ask me that, queen. Please.
No me preguntes eso, mi Reina, por favor.
Don't ask me to keep a secret ; my body'll start to itch with need.
No me pidas secreto, que mi cuerpo comienza a escocer, a escocer de deseo, mira.
I don't suppose I could ask YOU for a lift this time?
¿ Supongo que ahora es mi turno de pedirle que me lleve?
Don't nobody ask about how my day went.
Nadie me pregunta cómo me fue en el día.
Don't ask me what happens there.
No me preguntes lo que pasa allí.
Trust me, once these guys are busted they don't really want to ask questions.
Confía en mí, una vez que estos chicos se rompieron que en realidad no quieren hacer preguntas.
You don't even ask me why I'm crying?
¿ Ni siquiera me vas a preguntar por qué estoy llorando?
Don't look round, let me just ask you...
No te des la vuelta, déjame preguntarte...
Yes, and don't ask me where the other wheel is.
Sí, y no me preguntes donde está la otra rueda.
Please don't ask me how, because I have no idea.
Por favor no me preguntes cómo, porque no tengo ni idea.
I don't need a crystal ball to see you're about to ask me for something.
No necesito una bola de cristal para saber que estás a punto de pedirme algo.
I MEAN, SOMET--I MEAN, IF I DON'T LIKE SOMEBODY AND THEY'D ASK ME THAT, I'D PROBABLY SAY,
Digo, a ve... digo, si alguien no me agrada y me preguntaran eso, probablemente diría,
Why don't me and you go ask her, huh?
¿ Por qué no vamos los dos y le preguntamos?
I don't know, Twink. You ask me, it's complicated.
Si me preguntas, es complicado.
Hey, Jordi, since you don't have the balls to ask out Mireia, you could ask her instead. Please, do it for me, man!
Oye, Jordi, ya que no tienes huevos de pedírselo a Mireia, podrías pedírselo a esta. ¡ Por favor, que a mí me mola, tío!
I don't know why I ask, because even if you were dying, you'd tell me you're fine.
No sé ni por qué te pregunto, porque aunque estés fatal me dirás que estas muy bien.
And yes, if you don't give me the numbers, I'll ask for details.
Y si, si no me das el número, te preguntaré los detalles.
Don't ask me to do this again.
¿ Sabes qué? No me preguntes más.
From now we stick to our agreements. Don't ask me again!
A partir de ahora nos atenemos a nuestros acuerdos. ¡ Esta es la última vez!
Don't make me ask twice.
¡ Boca abajo! No hagan que se lo pida dos veces.
I have to go to a med school friend's wedding in New York, so now when people ask me if I'm seeing anyone, I don't have to lie.
Tengo que ir a la boda de un amigo de la facultad de Medicina en Nueva York así que si la gente me pregunta si estoy saliendo con alguien, no tendré que mentir.
You hang out with friends, and don't get time to ask me anything.
Pasas el tiempo con tus amigos, tú no tienes tiempo para preguntarme nada.
So don't ask me if I can be honest, like I'm some little girl confused by all the books and smart talk.
Así que no me preguntes si puedo ser sincera, como si fuera una niña confusa con tanto libro y las palabras complicadas.
Mark, please don't ask me that again.
Mark, por favor, no me preguntes eso.
I don't ask for the attention that men give me.
Yo no pido la atención que los hombres me prestan.
Honey, when a man wants to take money at an ATM and spend it on me, I don't usually ask why.
Cariño, cuando un hombre quiere sacar dinero de un cajero para gastarlo conmigo, no suelo preguntar porqué.
Don't you have some questions that you need to ask me, or something?
¿ No tienes algunas preguntas que hacerme o algo por el estilo?
Whatever you want to do on your spare time is your business, as long as you don't ask me to spank you, we're all good.
Mientras no me pidas a mí que te azote, me da igual.
Why don't you ask him, not me, if you disagree?
¿ Por qué no se lo preguntas, si no estás de acuerdo?
- Don't make me ask you again.
- No me hagas preguntar otra vez.
Why don't you ask your papi before you start rejecting my, uh, generous offer?
¿ Por qué no le pregunta a su papi antes de que me empezar a rechazar... mi generosa oferta?
Just don't ask me to trust him.
Pero no me pidas que confíe en él.
Don't ask me.
No me pregunten.
I don't ask and he knows better than to talk to me about it.
No pregunto y él sabe que es mejor hablarme de ello.
Don't even ask me what this means! Yee-haw! I'm a-compensatin'!
¡ Ni si quiera me pregunte lo que esto significa! ¡ Estoy sobre compensando!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]