Don't go on translate Spanish
5,572 parallel translation
- -Don't go off on your own!
¡ Detente! ¡ Permanece con el grupo!
Here's what I don't get- - why go through all the trouble of creating a fake persona when you're just gonna be on your laptop all night?
¿ Para qué molestarse en crear una identidad falsa sólo para usar la PC?
Please don't ever make me go on camera again.
Por favor no me hagas salir en cámara otra vez.
Don't worry about them. Come on, let's go get Opee so he can finish his lasagna!
No te preocupes por ellos. ¡ Vamos a dejar que Opi se acabe su lasaña!
I don't know what kind of game you kids are playing, but I'm not in the mood tonight, all right? Now go on.
No sé qué tipo de juego que los niños están jugando, pero yo no estoy de humor esta noche, ¿ de acuerdo?
And I don't go on because the boy is here.
Y no sigo porque está aquí el chiquillo.
Nicholas, I don't think my father's going to let me go America with you, especially if he has a grandchild on the way.
Nicholas, no creo que mi padre vaya a permitir que me vaya contigo, especialmente con un nieto en camino.
If we don't like where the pulse is or starts to go low or gets irregular, we'll slap these on them with 3 leads.
Si no nos gusta el pulso o se vuelve irregular les ponemos estos cerca del corazon.
No, go on, don't leave us wondering.
No, no, sigue, sigue, no nos dejes ahora a medias.
Look, if you don't love me and you don't want to marry me and you want to go off to school on your own, you should tell me.
Mira, si no me amas y no quieres casarte conmigo y quieres ir a la escuela por tu cuenta, debes decirme.
Why on earth would you say that? I don't wanna go into it. It's just...
Podría ser la razón por la que perdiste a tu bebé.
I don't know, but I got to find out. Go on. I got your back.
No lo sé, pero voy a averiguarlo.
Maybe, but we don't have anything else to go on.
Tal vez, pero no tenemos nada más para proceder.
And when the milk truck is parked on the street, you don't go to the grocery store.
Y cuando el lechero para en tu calle no vas al supermercado.
You don't have to go through it on your own.
No tienes que pasar por esto sola.
Just, um, don't go deserting on me. Hmm. Carlos, tell me you have what I think you have.
Pero no vaya a desertar.
I don't even know if I want to go on dates anymore.
Ni siquiera se si quiero salir con nadie más.
Hold on Don't let go
Aguanta. No te sueltes.
Why don't you go on inside...
Mejor vayamos adentro...
This attention that he's put into these prosthetic devices, ways to find amputees to get back on motorcycles and go out and feel the wind again in their face, is just, you know, if that isn't passion, I don't know what is.
La atención puesta en estas prótesis la manera de ayudar a los amputados a volver a la motocicleta para que salgan y sientan de nuevo el viento en sus caras... es ya sabes... si eso no es pasión, no sé lo que es.
[Talon Hawkins] Say you go out on a track for the first time and you're a little bit nervous, don't be nervous, you got it. Just believe in yourself.
Cuando estas en el circuito por primera vez te pones algo nervioso no estés nervioso, puedes hacerlo solo cree en ti mismo.
Oh, for fuck's say, don't go silent on me now.
Joder, no te calles conmigo.
He wasn't carrying a wallet or cellphone, so we don't have much to go on.
No llevaba ni cartera ni móvil, así que no tenemos mucho de lo que tirar.
If you don't tell me everything that is going on right now, then you can walk out the door and never come back. ♪ Here I go again Aah.
Si no me cuentas todo lo que pasa ahora mismo, puedes coger la puerta y no volver jamás.
It's just I'm on pay as you go along, and I don't have much credit left, so... Hi.
Pago más cuanto más tardas, y no me queda mucho crédito.
Brandon come on. Why don't you go get your sister a glass of water ok?
Brandon, vamos. ¿ Por qué no traes a tu hermana un vaso de agua, de acuerdo?
From here on in, it's all about what you don't say and where you don't go.
De ahora en adelante todo trata de lo que no diréis y de dónde no iréis.
From here on in it's all about what you don't say and where you don't go.
De ahora en adelante todo trata de lo que no diréis y de dónde no iréis.
He disnae have the right to say who you do or don't go on a date with.
No tiene derecho a decirte con quién sales o no sales.
It's not that I don't want to believe you, but why don't you just go on inside and put your feet up a little bit while Deputy Sniffer and I collect some evidence in your smelly, old pig pen?
No es que no quiera creerle, pero mejor vayamos adentro y descanse sus piernas un poco mientras el Oficial Sniffer y yo buscamos evidencia en su chiquero oloroso.
You can walk into any gun shop in Illinois, buy ten 9-millimeters, and walk out the door. And it's only one recorded transaction on those firearms, and we don't know where those guns go.
Puede entrar a cualquier tienda de armas en Illinois y salir por la puerta y sólo hay una transacción registrada para esas armas de fuego.
Let's go check on the porch so we don't have to climb so high.
Vamos a ver en el porche así no tenemos que escalar muy alto.
( Voice breaking ) I don't know how she's gonna... go on without... real help.
No se como ella va a... Va a lograrlo Sin...
Two people who were in that room the night that Ali was killed. The police put the train on lockdown... Why don't you tell the cops you did it so the rest of us can go home?
Dos personas que estuvieron en esa habitación la noche que Ali fue asesinada. ¿ Por qué no le dices a la policía que lo hiciste para que el resto de nosotros pueda ir a casa?
I know how bad you felt when you thought I cheated on you and I don't ever want you to go through something like that.
Sé lo mal que te sentiste cuando pensaste que te engañé y no quiero que vuelvas a pasar por algo así.
Oh, and Stephen, don't go wandering off on me.
Y Stephen, no me andes preguntando.
Lots of people have hard lives. They don't go on shooting sprees.
Muchas personas tiene vidas difíciles y no van matando a la gente a tiros.
Go on, don't forget to limp.
Venga, y no te olvides de cojear.
Why don't you go on the pill?
¿ Por qué no toma la píldora?
Why don't you guys go check out my diet and nutrition exercise videos on YouTube?
¿ Por qué no se van a ver a mis videos de dieta, nutrición y ejercicios en YouTube?
Hang on, don't go.
Esperen, no se vayan.
Don't be shy, go on.
- ¡ Sí! - ¡ No sean tímidos! ¡ Preséntense!
After your stint as a buy-guy, don't you have to go immediately on patrol?
¿ Después de tu periodo como "tío de compras", no tienes que ir inmediatamente de patrulla?
Don't go easy on her.
No se lo ponga fácil.
So if we don't crack Sergei's network soon, a bunch of hardened Russian criminals will go into the wind on US soil.
Así que si no acabamos pronto con la red de Sergei, un grupo de experimentados delincuentes rusos van a entrar tranquilamente en territorio de EE.UU..
I don't want Walt to go on this date.
No quiero que vayas a esta cita.
Don't go all cop on me.
No te hagas el policía conmigo.
Of course, I'm not saying that it will, but sometimes in showbusiness things don't go on for ever.
No digo que lo hará, pero a veces en el espectáculo las cosas no duran siempre.
Why don't we just go inside and turn on some... deafening music and do this?
¿ Por qué no entramos y ponemos algo de... música ensordecedora y lo hacemos?
I said I understood why you need to go ahead on the codex without me, but I actually don't.
Dije que entendía por qué era necesario seguir adelante con el Códice sin mí, pero en realidad no es así.
Don't be so chatty, have your drink and go on.
Hablas demasiado. Sólo bebe esto y vete a casa.
don't go far 26
don't go yet 54
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go 1905
don't go there 232
don't go anywhere 259
don't go home 28
don't go outside 18
don't go breaking my heart 18
don't go yet 54
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go 1905
don't go there 232
don't go anywhere 259
don't go home 28
don't go outside 18
don't go breaking my heart 18
don't go overboard 17
don't go back 22
don't go that way 22
don't go away 144
don't go up there 21
don't go with him 20
don't go down there 24
don't go in there 160
don't go near him 17
don't go too far 74
don't go back 22
don't go that way 22
don't go away 144
don't go up there 21
don't go with him 20
don't go down there 24
don't go in there 160
don't go near him 17
don't go too far 74
don't go in 44
don't go back there 16
don't go out there 61
go on 13820
go on then 265
go on now 98
go on in 178
go on without me 34
go on home 110
go on ahead 60
don't go back there 16
don't go out there 61
go on 13820
go on then 265
go on now 98
go on in 178
go on without me 34
go on home 110
go on ahead 60