Don't hurt me translate Spanish
2,458 parallel translation
I don't want it. He'll hurt me like they all do.
Me lastimará como lo hacen todos.
Please, don't hurt me!
¡ Por favor! , ¡ no me lastimen!
don't hurt me, please.
No me hagas daño, por favor.
I don't want to hurt your feelings, but I've been feeling tway for a really long time,
No quiero herir tus sentimientos, pero me he estado sintiendo así por un tiempo realmente largo.
♪ Don't hurt me ♪ ♪ But they hurt everyone else ♪ ♪ So ♪
â ™ ª Don't hurt me â ™ ª â ™ ª But they hurt everyone else â ™ ª â ™ ª So â ™ ª â ™ ª I find myself in need of a pause â ™ ª
I don't care how much it hurt him.
No me importa cuánto le hirió.
This guy doesn't know that car explosions and bullets don't hurt me.
Este sujeto no sabe... ... que las explosiones y las balas no me hacen daño.
Don't hurt me.
- No me haga nada. - ¿ Tiene un móvil?
I don't have lungs so it can't hurt me.
No tengo pulmones así que no me hará daño.
- Don't make me hurt you!
- ¡ No me hagas hacerte daño!
Now, you can hate me - I really don't care- - but you don't hurt her.
Ahora, puedes odiarme- - Realmente no me importa- - pero no la hieras a ella.
I may be out of line, but I like you And I don't want to see you get hurt When you're clearly doing so well
Puede que esté un poco fuera de línea, pero me gustas y no quiero ver que sales herida cuando lo estás haciendo claramente tan bien poniendo tu vida otra vez junta.
- No, please, don't hurt me!
- ¡ No me hagas daño!
- Hands behind your head! - Don't hurt me!
- ¡ Manos a la cabeza!
Don't hurt me, Mrs. Dunham.
No me lastime, Sra. Dunham.
I just... I don't like to hurt'em, and you do, I guess.
Solo... no me gustaria lastimarlas, y tu lo haces, creo.
Please, don't hurt me!
¡ Por favor, no me hagas daño!
But you always stood by me. And I don't want to hurt you again.
Pero siempre estuviste a mi lado... y no te quiero volver a herir de nuevo.
I don't hurt anymore. The pain's gone.
Ya no me duele.
Please don't hurt me.
Por favor no me lastimes.
Don't let him hurt me.
No dejes que me haga daño.
Okay, please, don't hurt me.
Por favor, no me lastimes.
Don't hurt me.
No me lastimes.
Please, don't hurt me.
Por favor, no me hagas daño.
"I'm Merlin, don't hurt me." LAUGHTER "Don't hurt me!"
"¡ No me hagais daño!"
I don't want any bystanders getting hurt, you hear me?
No quiero que ningún espectador salga herido, ¿ me oyes?
Don't get your feelings hurt. Don't get sensitive on me.
No se ofendan, señores, no se pongan sensibles.
And you don't want to hurt me.
Y tú no me quieres lastimar.
You don't worry, grandpa, these little things won't hurt me.
No te preocupes, abuelo, estas pequeñas cosas no me harán daño.
Well, you don't really look like you're in any shape to hurt me.
Bueno, usted no parece estar suficientemente en forma como para lastimarme.
I'll just have to wait 20 years and I don't want to be hurt that long so I'm gonna forgive the future you, that delightful person who's gonna come to me and say : " Mom, I'm so sorry I gave you so much crap when I was 16.
Tendré que esperar 20 años y no quiero estar lastimada tanto tiempo así que voy a perdonar a tu futura tú a la encantadora persona que vendrá algún día a mí y dirá, " Mamá, lamento tanto haberte dicho estupideces cuando tenía 16.
Father, you don't even know what kind of hurt Chang Ryul caused me and how that wound was healed by Jin Ho.
Padre, no siquiera sabes... qué tipo de dolor me causó Chang Ryul... y como la herida fue curada por Jin Ho.
Aaah! Please don't hurt me!
Por favor no me lastimes!
As long as they don't hurt me.
Mientras no me hagan daño.
Don't make me hurt you.
No quiero hacerte daño.
You know, I don't want to get hurt.
Sabes, no quiero que me hieran.
Just don't hurt me, please...
No me hagas daño, por favor...
Excuse me, but I don't think I hurt her as much as you've hurt her,
Perdona, pero no creo que le haya hecho tanto daño como tú.
Oh, don't hurt me.
Oh, no me hagas daño.
Don't hurt me.
No me haga daño.
Please, don't hurt me!
¡ Por favor, no me haga daño!
- Okay, please, please, don't hurt me.
Está bien. ¡ Por favor! ¡ Por favor! No me lastimen.
I don't care what you've done or why they want to hurt you.
No me importa qué hiciste ni por qué quieren hacerte daño.
Don't be ridiculous. I'll probably hurt myself.
No seas ridículo, probablemente me haré daño.
I don't know where I am but they haven't hurt me, I'm safe.
No se donde estoy pero ellos no me han lastimado, estoy a salvo.
Please don't hurt me.
Por favor no me hagas daño. 715 01 : 10 : 03,700 - 01 : 10 : 05,600
Please don't hurt me.
Por favor, no me hagas daño.
Don't make me hurt you, okay?
No me hagas daño, ¿ de acuerdo?
Don't hurt me, please.
No me haga daño, por favor.
Don't hurt me, please.
No me hagas daño, por favor.
If I don't get a French Fancy, someone's going to get hurt.
Si no me dan una bomba de crema, alguien va a resultar herido.
don't hurt them 31
don't hurt him 228
don't hurt yourself 57
don't hurt her 149
don't hurt us 27
hurt me 62
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
don't hurt him 228
don't hurt yourself 57
don't hurt her 149
don't hurt us 27
hurt me 62
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31