Drunk translate Spanish
31,866 parallel translation
That's because you're very drunk, Cece.
Esto es porque usted es muy borracho, Cece.
Get her alone, get her drunk. She fights them off.
Llevarla sola, emborracharla... ella luchando contra ellos...
I wasn't drunk... anymore.
No estaba bebida... para entonces.
Unlike me, the off-key drunk of an understudy. Whoa, whoa, look.
No como yo, la borracha suplente fuera de lugar.
Like I said, the guy was off his meds, he was drunk.
Como he dicho, el tipo estaba fuera de sus medicinas, que estaba borracho.
Maybe that's an idea- - guidance systems for drunk people.
Tal vez eso sea una idea... sistemas de guía para gente borracha.
Even drunk, he's still smarter than all of us.
Hasta borracho, es más inteligente que todos nosotros.
He says Sheldon's drunk and they're gonna do karaoke if we want to join them.
Dice que Sheldon está borracho y van a ir a cantar karaoke, si queremos ir con ellos.
Sheldon's drunk texting me.
Sheldon está mandándome mensajes borracho.
How is that a drunk text?
¿ Por qué es un mensaje de borracho?
Arrested for a couple drunk and disorderlies, public urination, three DUIs, the last one resulting in a vehicular manslaughter charge, of which he was acquitted on a technicality, and that was just last year.
Fue arrestado un par de veces por embriaguez y desorden público, y por orinar en público. Tres veces fue arrestado por conducir ebrio, y la última vez tuvo como consecuencia un cargo de homicidio involuntario, del cual fue absuelto por un tecnicismo. Y eso fue solamente el año pasado.
She was passed out drunk in her car parked behind their house.
Estaba borracha en su coche aparcado detrás de su casa.
Yeah, me and my friends would get drunk on the weekend.
Sí, mis amigos y yo nos emborrachábamos los fines de semana.
Yeah, I was like a drunk MacGyver.
Sí, era una MacGyver borracha.
Or getting real drunk?
O emborracharte de verdad?
When he was drunk, he was always mad.
Cuando estaba ebrio, siempre estaba enojado.
When he was drunk.
Cuando estaba ebrio.
Drunk.
Ebrio.
I mean, it's not like I've ever been drunk at work.
Es decir, no es como que he estado borracho en el trabajo.
One time, Fourth of July, both drunk, back of the truck, boots on, sex.
Un 4 de julio, ebrios, en la camioneta, sexo con las botas puestas.
Are you seriously drunk right now?
¿ En serio estás borracho?
Well, let's get drunk and not think about this ever again.
Venga, vayamos a emborracharnos y a no pensar en esto más.
There's no way he ends up in a goddamn drunk tank.
No hay manera de que terminen en una maldita celda de borrachos.
I said, "You're drunk."
Dije, "estás borracho".
Usually when you're drunk, your best idea is,
Por lo general, cuando estás borracho, su mejor idea es,
I was gonna suggest "drunk."
Iba a sugerir "borracho".
And he was drunk a lot.
Y bebía un montón.
Also I am exceedingly drunk and cannot trust my grip on the truth.
También estoy excesivamente borracho y no puedo confiar en tener la situación bajo control.
- Are you drunk?
- ¿ Estás borracha?
She's a drunk!
¡ Esa borracha!
Like, they get drunk and they do something stupid.
Que se emborrachan y hacen tonterías.
I'm going to miss the way that you get drunk and randomly buy things you don't need, like clubs and cars...
Echaré de menos tu forma de emborracharte y comprar cosas que no necesitas, como clubs y coches...
You were always... drunk, lolling around.
Siempre estabas... borracha, repantigada.
He's drunk.
Está borracho.
... when Newton turned up very drunk and very angry.
... cuando Newton apareció muy borracho y furioso.
And since, unsurprisingly, Mr Farrell, in the intervening years, has drunk himself into a stupor,
Y puesto que, como era de esperar, el Sr. Farrell, en los años transcurridos, bebía hasta perder el conocimiento...
He took Newton Farrell out to a bar and got him drunk and then had me sneak onto Newton's boat and make copies of them.
Llevó a Newton Farrell a un bar y lo emborrachó... y luego me hizo escabullir en el barco de Newton para copiarlos.
See, because Newton was so drunk that night, waking up to find Tosh's body on his floor and a knife in his hand, he came to believe that he'd genuinely committed the murder himself in some kind of a blacked-out, drunken state.
Ya que Newton estaba tan borracho esa noche, despertar y encontrar el cuerpo de Tosh en el piso y un cuchillo en su mano, le hizo creer que genuinamente él había cometido el asesinato en una especie de desmayo por su estado de embriaguez.
2am in the morning, by which time everyone was drunk and in bed.
A las 2 de la mañana, para ese momento todos estaban borrachos y en la cama.
That's funny, I love drunk Howard.
Sí! "Schnapped" como aguardiente.
I've decided to send drunk Howard back to Siberia.
He decidido enviar borracho Howard de nuevo a Siberia.
He was drunk, I overheard him muttering to himself, something about an Iron Crown.
Estaba borracho, lo oí murmurar para sí mismo, Algo sobre una Corona de Hierro.
You're drunk.
Está borracho.
Are you... are you drunk?
¿ Estás... estás borracho?
Trying to get me drunk.
Intentando emborracharme.
Are you drunk?
¿ Estás borracha?
I'm not drunk.
No estoy borracha.
Am I drunk, or was that just another earthquake?
¿ Estoy borracha o acaba de haber otro terremoto?
My last party, somewhere on Edgecombe Avenue, they... they got really drunk.
Mi última fiesta, en algún lugar de Edgecombe Avenue, ellos se emborracharon.
A town drunk.
Un pueblo borracho.
Drunk Howard would be right in that house nex year.
- ¡ Si claro!