Earlier this morning translate Spanish
275 parallel translation
Deacon Foster called earlier this morning sir, before you had awakened.
El diácono ha llamado. Quiere verle.
If you're looking for Mr Hartnett, he was here earlier this morning. He was?
Si buscas al Sr. Harnett, ha estado aquí esta mañana.
Earlier this morning, the British Broadcasting Company announced that General Grovedale and two other officers had safely reached London.
Esta mañana temprano, la radio británica anunció que el general Grovedale y otros dos oficiales han llegado a Londres.
He died earlier this morning.
Ha muerto esta mañana temprano.
The sun playing on the dew in the park, earlier this morning, was absolutely ravishing.
Los rayos de sol sobre el rocío del parque,... era encantador.
What happened earlier this morning, that was no accident.
Lo que sucedió esta mañana no fue un accidente.
The fact is that Klimo was out of town earlier this morning, and I myself had an appointment later.
Le pido disculpas, el tema es que Climo... esta mañana estaba fuera de la ciudad, y yo mismo... luego tuve una cita.
I should mention here that if any of you... were at the big parade downtown earlier this morning... and are wondering if that fella in the blue shirt... on the Roan horse is gonna compete today... I can tell you he will.
Si alguien vio el gran desfile esta mañana y se pregunta si ese tipo de la camisa azul sobre el caballo sabino competirá hoy sí va a competir.
You know, I spoke to Mr. Greenleaf earlier this morning.
Hablé con él esta mañana.
Police Commissioner Davidson called a news conference earlier this morning to comment on the shooting.
El comisario Davidson ha celebrado una rueda de prensa.
His mother was on the phone earlier this morning.
Su madre llamó esta mañana.
If it's the woman that I'm thinking of, I think I checked her out earlier this morning.
Si es la mujer que estoy pensando, se fue esta mañana.
After that eloquent speech you made earlier this morning I didn't think you'd mind having dinner with me.
Después de su elocuente discurso de esta mañana pensé que no Ie moIestaría cenar conmigo.
Well, he started up earlier this morning... but we're used to this sort of behaviour with Mr. Murdock.
Bueno, esta mañana comenzó más temprano pero nos acostumbramos al comportamiento del Sr. Murdock.
- Earlier this morning.
- Temprano por la mañana.
He came on the milk train earlier this morning... - Do you realize what time it is, now?
¿ Sabe qué hora es?
Earlier this morning... a surprise attack was made on our naval base... with enormous casualties to the United States.
Hoy de mañana hubo un ataque sorpresa a nuestra base naval... con enormes bajas para los Estados Unidos.
Foreign- - l bought out those investors earlier this morning.
Extranjeros. Yo les compré a estos inversionistas esta mañana.
- Earlier this morning.
- Esta mañana temprano.
Yes, she's sleeping now, but she was up earlier this morning to the bathroom and had a soft drink, so I don't think, there's any cause for alarm...
Está durmiendo, pero antes fue al baño y se tomó un refresco, no hay por qué preocuparse.
Diane, it struck me again earlier this morning, there are two things that continue to trouble me, not only as an agent of the Bureau, but as a human being.
Diane, volví a pensar en ello esta mañana temprano. Hay dos cosas que siguen preocupándome, no sólo como agente federal sino como ser humano.
Diane, it struck me again earlier this morning.
Diane, volví a pensar en ello esta mañana.
I'm sure I wouldn't have been able to resist mentioning the bizarre sight that greeted my eyes when I opened this man's bedroom door earlier this morning, er... mmm.
Yo no resistiría contar la bizarra visión que tuve cuando abrí la puerta del cuarto de este hombre...
And I just to know that their marriage will be as happy and satisfying as I was when I paid off those two prostitutes earlier this morning... cheers! Huh-huh...
Sé que su boda estará feliz y satisfecho, tal como quedé cuando pagué a dos prostitutas esta mañana.
Tell me, what did you hear earlier this morning?
Dígame, ¿ qué escuchó, más temprano, en la mañana?
Yeah, but I missed one earlier this morning and...
Ya, pero esta mañana ya he fallado una vez y...
You see, I went by there, earlier this morning to pick it up for this meeting, but the shop was locked, so...
Fui a recogerlo esta mañana, pero el taller estaba cerrado.
- We picked it up earlier this morning.
- Le recogimos esta mañana. - ¿ Qué es?
We met earlier this morning, remember?
Nos conocimos esta mañana, ¿ recuerdas?
But earlier this morning, Dr. Crane was on the phone with his brother and he said that your relationship with Ben was driving him crazy, and that he was dying to tell you but he can't.
Sin embargo esta mañana, el Dr. Crane, estaba en el teléfono con su hermano, Y dijo que su relación con Ben le estaba volviendo loco, Y que se estaba muriendo por contárselo, pero que él no puede.
Indistinct ] An odyssey of searching for the past... came to a dramatic and emotional conclusion earlier this morning... as Harold Kembrook nervously waited for the doors of the taxi to open... and deliver his son, given up for adoption... some 25 years earlier.
Una odisea de la búsqueda del pasado llegó a una conclusión dramática y emocional esta mañana cuando Harold Kembrook esperaba que se abrieran las puertas del taxi y entregara a su hijo, dado en adopción unos 25 años antes.
I saw Mulder earlier this morning.
Vi a Mulder esta mañana.
We found the shooter shot dead in his cell earlier this morning.
Hemos encontrado al francotirador muerto en su celda esta mañana.
the mother of the three year old, speaking at a press conference earlier this morning, asked the public to come forward with any information.
La madre de la niña de tres años, habló en una conferencia de prensa temprano en la mañana, pidiendo al públo que presente cualquier tipo de información.
The Sheriffphoned me earlier this morning
El Sheriff me telefoneó temprano esta mañana
Announcer : I told about this earlier this morning,
Les dije de esto temprano esta mañana,
so, tomorrow morning at Feltin's coffee shop as much as I'm impatiently longing for the rendez-vous, I won't make it earlier and this is my friend Gotthold Ephraim Lessing son of the muses and enthusiastic admirer of the fine arts
así, mañana por la mañana en el café de Feltin aunque anhele con impaciencia la cita, no lo haré más temprano y éste es mi amigo Gotthold Ephraim Lessing hijo de las musas y admirador entusiasta de los bellas artes
I was in earlier asking for you, but you were late this morning.
Vine más temprano a preguntar por Ud., pero llegó tarde esta mañana.
I'm sorry about this morning. I had to get up at the crack of dawn, and I couldn't get back any earlier.
Lamento mucho lo de esta mañana, me levanté al amanecer y no pude regresar más temprano.
Forgive me about this morning. I thought I'd be back earlier.
Perdóname por lo de esta mañana, creí que regresaría más temprano.
Mirth, I love it. But seriously fellas, I couldn't help overhearing on the radio earlier... about a couple of Colombians that got bumped this morning.
Qué regocijo, me encanta, pero ya en serio, chicos... no pude evitar oír por radio hace rato... sobre un par de colombianos que murieron esta mañana.
This morning, earlier.
Más temprano.
Look, sorry I didn't make it earlier but they had me out at 5 : 30 this morning.
Vera, siento no haber venido antes pero hoy tuve que salir a las 5 de la mañana.
To have believed Natacha and came to not have left this morning, or earlier when she called.
Por haber confiado en Natacha y por haber venido por no haberme marchado esta mañana, o aún antes, cuando ella llamó.
Larry was able to leave Fox a week earlier than he thought... and has come aboard as of this morning.
Larry pudo dejar a Fox una semana antes de lo que pensaba... y desde esta mañana, se une a nosotros.
Here is WDR2 with the news. - Earlier this morning, two atom bombs went off in the downtown area..., Cologne
Esto son las noticias de la WDR 2.
Help me look for them, will you? ... As we reported earlier a wild police pursuit... ended in tragedy this morning with the death of a 36-year-old female hostage.
Ayúdeme a buscarlos, ¿ quiere?... finalizó en tragedia esta mañana con la muerte de una mujer rehén de 36 años de edad.
You know, honey, I didn't want to say anything earlier in front of your dad but you're never gonna guess who I ran into this morning.
No quería decir nada frente a tu padre pero nunca adivinarás a quién vi esta mañana.
Earlier. This morning.
- Esta mañana, de que llegaras.
On this morning, the president had gone to sleep three hours earlier.
Aquella mañana, el presidente se había acostado sólo 3 horas antes.
I saw her this morning earlier.
La vi esta mañana.
earlier this evening 22
this morning 1627
morning 7553
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
earlier 318
earlier today 174
earlier tonight 20
this morning 1627
morning 7553
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
earlier 318
earlier today 174
earlier tonight 20