Earlier tonight translate Spanish
302 parallel translation
Lost one earlier tonight.
Perdió una esta noche.
That same belt you wore with costume earlier tonight?
¿ Ése es el mismo cinturón que usó con su traje hace rato?
Nakanishi called to announce the birth of his baby earlier tonight
Nakanishi llamó para anunciar el nacimiento de su hijo esta noche
- Did you see anybody around here earlier tonight?
¿ Vio a alguien por aquí hoy más temprano?
- We're eating an hour earlier tonight.
- Hoy cenamos 1 hora antes.
Were you here earlier tonight?
- ¿ Estuvo aquí esta noche, hace un rato?
Don Gaetano, you were here earlier tonight.
Don Gaetano, esta noche usted ha estado aquí.
I had that feeling earlier tonight.
Tuve ese presentimiento antes.
A couple of local guns tried to get him earlier tonight.
Un par de matones trataron de matarle esta noche.
You have to come home earlier tonight.
Tienes que llegar a casa temprano esta noche.
Earlier tonight, back at the Tower.
Esta noche, de vuelta a la torre.
Incidentally, that chap I met outside your house earlier tonight.
A propósito, ese tipo que he visto en la puerta de tu casa, hace un rato...
Harley Baskam shot down Calem Ware earlier tonight.
Harley Baskam mato a Calem Ware temprano en la noche.
You should have heard him earlier tonight.
Deberías haberlo oído más temprano.
Mind telling us where you were, earlier tonight?
¿ Nos puede decir dónde estuvo esta noche?
He was found murdered in his car earlier tonight.
Se le ha encontrado asesinado en su coche esta noche.
Why don't we eat a little bit earlier tonight? Or a little bit later?
¿ Por qué no cenamos un poco más temprano esta noche,... o un poco más tarde?
This girl was officially discharged earlier tonight in the care of her uncle.
La niña fue dada de alta esta tarde al cuidado de su tío.
The body of an unidentified woman was found earlier tonight in the wooded area adjoining Oakland Hills.
Encontraron el cadáver de una mujer en la zona boscosa de Oakland Hills.
I only had a quickie customer earlier tonight.
Esta noche sólo he tenido un cliente tempranero rapidito.
Earlier tonight, I showed it to Col. Kramer.
Antes esta noche se lo enseñé al coronel Kramer.
It's been getting strange since earlier tonight
Ha estado extraño desde que empezó a anochecer.
Torbis, my former chancellor, died earlier tonight in mysterious circumstances.
Torbis, mi ex canciller, murió a principios de esta noche... en circunstancias misteriosas.
I was here earlier tonight. You kept me waiting for an hour.
He llegado antes y me has hecho esperar más de una hora.
We'd like to get a few comments on that story your son broke in Los Angeles earlier tonight. What story?
Quisiéramos que nos comente sobre el anuncio que hizo su hijo en Los Ángeles, esta noche.
Well close earlier tonight and shorten the program.
Hoy cerraremos temprano y hemos acortado el show.
Gloria did you drop acid a little earlier tonight?
Gloria ¿ te metiste droga un poco antes anoche?
She did a concert earlier tonight where she personally slayed thousands of people.
Dio un concierto esta noche... donde personalmente arrasó con miles de personas.
Uh, we decided to retire a little earlier tonight.
Hoy decidimos retirarnos un poco temprano.
We met earlier tonight.
Nos hemos conocido hace un rato.
The Stuff will be coming down earlier tonight.
La Cosa vendrá mas temprano hoy.
Oh, come on. I know it was a bit unpleasant earlier tonight, but, I mean, when you look back on it, you can't help but laugh.
¡ Oh, vamos. Sé que fue un poco desagradable anterior esta noche, pero, Quiero decir, cuando se mira hacia atrás, usted no puede dejar de reír.
I was just with her earlier tonight.
Estuve con ella anoche temprano.
I'm at the Lake Michigan Vending Company which earlier tonight was the scene of three deaths.
Estamos en la Compañía Lake Michigan Vending que esta noche ha sido escenario de tres muertes.
The decomposed body of Dr. Tetsu Segawa, a genetic scientist for the Chronos Corporation, was found earlier tonight here below the 7th Street Bridge.
El cuerpo descompuesto del Dr. Tetsu SegaWa, genetista de la Corporación Kronos, fue hallado esta noche debajo del puente de la calle 7.
My name's Charles Farrow, and earlier tonight
Mi nombre es Charles Farrow, y temprano esta noche
Hey, wasn't that woman booked on prostitution charges earlier tonight?
¿ No esa la mujer que arrestamos esta noche por prostitución?
This was stolen from police headquarters earlier tonight.
Alguien robó este vaso de la comisaría esta noche.
Details are very sketchy. We do know that he and his wife Helen were at the Four Seasons Hotel earlier tonight a fundraiser for the Children's Research Fund.
Carecemos de detalles, pero sabemos que el doctor y su esposa... habían estado en el hotel Cuatro Estaciones... en una fiesta benéfica.
I hope the boy you're going out with tonight will get you home earlier, Rhoda.
Espero que el chico de esta noche..... te traiga a casa más temprano.
Spiridon, my boy, see that tonight we'll close earlier cause the boss is making the night check.
Spiridon, hijo, esta noche cerraremos más temprano. El jefe tiene ronda.
The show ended earlier than usual tonight.
¿ Porqué te has cansado del espectáculo esta noche? .
They're coming earlier than usual tonight.
Esta noche vienen antes que de costumbre.
If you'd known earlier, would you have trusted me... not to put real bullets in that gun tonight?
De haberlo sabido antes, ¿ habrías confiado... en que no hubiese usado balas de verdad?
Medical service gave us a report tonight that matches with my earlier discovery.
El servicio médico nos ha dado un informe que coincide con mi anterior descubrimiento.
I had called earlier, I'd given orders that I would be dining in my room tonight.
Había pedido que me sirvieran la cena en mi habitación.
Jack called earlier, are you gonna to see him tonight?
Que lo pasen bien. Jack llamó temprano, ¿ Vas a ir a verlo esta noche?
I hate to say it, but that hillbilly hog you boys got earlier is the tops tonight.
Odio decirlo, pero eso cerdo hillbilly ustedes chicos se anterior es la parte superior de esta noche.
Repeating tonight's earlier weather bulletin, a severe thunderstorm is heading for Hill Valley.
El tiempo para esta noche : Habrá una fuerte tormenta eléctrica en Hill Valley.
Repeating tonight's earlier weather bulletin, a severe...
Repitiendo el tiempo para esta noche...
What began as a routine burglary call ended in a gruesome tragedy earlier tonight... as a 1 9-year-old pharmacist's assistant was brutally shot dead by police.
Una farmacéutica de 19 años fue brutalmente asesinada por la policia.