English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Eeg

Eeg translate Spanish

380 parallel translation
Go down there by DXR and EEG, then straight on past ECG, till you get to the almoner's office.
Baje por DXR y EEG, luego recto pasa el ECG, hasta llegar a la oficina del asistente social.
- EEG, brain.
EEG cerebro.
Have a look at this EEG.
Mire este EGG. EGG = electroencefalograma
EEG?
¿ EGG?
What we missed in the EEG and the arteriograms could conceivably turn up there.
Lo que no revelaron encefalogramas y arteriogramas es de esperar que salga aquí.
These are EEG biofeedback electrodes. They pick up any brain frequency.
Estos electrodos registran las ondas cerebrales más delicadas.
Considerable agitation and heavy increase in both GSR and EEG responses, especially the beta frequency.
Agitación considerable y un gran aumento en sus reacciones GSR y EEG especialmente en frecuencia beta.
Now there seems to be some malfunction in the EEG.
Parece que el EEG está funcionando mal.
Yeah, look at the EEG.
Mira el EEG.
Look. Look at the EEG.
Mira el EEG.
Oh, we need some more EEG paper.
Necesitamos más papel de EEG.
Did you do an EEG?
¿ Le hicieron un GE?
His EEG went crazy during the evening,... then it settled, now it's increasing again.
Su encefalograma se volvió loco durante la noche. Entonces se calmó. Ahora vuelve a subir de intensidad.
i want to get a look at those EEG tracings.
Quiero ver esos registros del EEG.
I'll look down your throat, do some skull films get a CAT scan, maybe even an arteriogram, and I'd like an unbiased eye to look at those EEG tracings.
Revisaré tu garganta, tu cráneo... Haré una tomografía, quizás un arteriograma, y me gustaría que alguien imparcial revisara esos registros del EEG.
Skin is crystalline. Repeat, crystalline.
El análisis de los EEG muestra total sincronización de la actividad cerebral entre los sujetos.
He was monitored with a EEG and an EKG, he was defibrillated...
Estuvo controlado con electroencefalograma y electrocardiograma... -... recibió desfibrilación...
The EEG, the BP monitor and the AVV.
El EEG, el monitor de PA y el AVV.
This is an EEG machine.
- Es un electroencefalógrafo.
EEG is normal.
Electroencefalograma normal.
I want a CAT-scan and an EEG on Alex first thing in the morning. Okay?
Quiero un CAT-Scan y un EEG para Alex en la mañana.
EEG, stable.
El EEG está estable.
There's no sign of pathology in her EEG.
No hay nigun rastro de enfermedad en su EEG.
What's the reading on the EEG?
¿ Qué dice el electroencefalograma?
Do you want me to order a repeat EEG for her?
Quiere que encargue otro EEG para ella?
But he is, and the EEG shows normal brain activity.
Pero así es, y el electro muestra actividad cerebral normal.
either. I think what Number 25 said was her precognitive power at work.
No hay ninguna señal de cualquier anormalidad en su ECG o EEG Número 25 está en excelentes condiciones.
His heart's stopped, and brain activity ´ s ceased.
El EEG está plano. El corazón se detuvo.
Please order an EEG and let's look for any metabolic abnormalities.
Por favor, háganle un electroencefalograma... y vigilemos anormalidades metabólicas.
We'd better do an EEG.
Hagámosle un EEG.
When the EEG flatlines, the brain is dead.
Cuando la línea queda horizontal, el cerebro ha muerto.
It would've shown up on the EEG.
Hubiera salido en el encefalograma.
Well, Dr. McGee regained consciousness during the EEG, which is a good sign.
La Srta. McGee estuvo consciente durante el encefalograma, es una buena señal.
EEG is erratic.
Encefalograma alterado.
EEG approaching regular.
El encefalograma vuelve a ser normal.
The EEG is normal, the skull x-ray is normal and the CT scan is normal.
El electroencefalograma, la radiografía del cráneo y la tomografía son normales.
- Yeah, I mean, I can't say for sure without an EEG or a CT scan, but I can't find any physical evidence for the hallucinations.
- Sí, es decir, no puedo asegurarlo sin un electro o escáner, pero no encuentro ninguna prueba física de alucinaciones.
I'II have you in for an EEG and a CAT scan.
Pediré que te hagan un EEG y una TAC.
Readings are all normal except the EEG. What happened to her?
Las lecturas son todas normales excepto las del EEG. ¿ Qué ocurre con ella?
A 1 9-year-old flatline EEG. Can't find the parents to sign a release.
Hay un muchacho, pero no hallan a los padres para firmar.
A 1 9-year-old flatline EEG.
19 años, encefalograma plano.
If she'd talked, the EEG would've moved.
Si habla el EEG se mueve.
We lost response. What's happening to the EEG output?
Perdimos respuesta. ¿ Qué le pasa a la salida del EEG?
The interesting thing is that the EKG tracks indicate your wife su _ ers damage to the leR parietal hemisphere.
- es un hecho. - Algo interesante es que a partir de EEG tu mujer podría haber sufrido un trauma en el parietal izquierdo durante la infancia.
Let's get a head X-ray, blood gases and EEG Stat.
Vamos a verlo por rayos X y a hacerle análisis y un electro.
Nothing on the EEG.
Nada en el EEG.
Yeah.
Sí, ¿ qué tal el EEG?
How's the EEG?
Subió un poquito.
- EEG?
¿ EECS?
Well, you can forget your E.E.G!
OK, olvide su EEG.
It monitors blood pressure, breathing, heart rate and EEG.
Equipado con un monitor interno constantemente revisa la temperatura corporal, el pulso la presión sanguínea, el ritmo cardíaco y la respiración.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]