Effing translate Spanish
158 parallel translation
What effing alibi should people Ii e us have?
¿ Qué puta coartada debería tener la gente como nosotros?
"You effing pansy, you ought to be locked up."
"Marica de mierda, deberían encerrarte"
You know children this effing pain I get up the ass...
Es este dolor que me atraviesa el trasero.
- You! - You're a effing bum.
- Tú eres el arronchao de mierda.
A lot better than "where's my effing tea!"
Mucho mejor que "¡ ¿ Dónde está mi put... te? !"
It's effing vertical.
¡ Está por las nubes! .
"F you." "F your effing wife."
"F-te". "F a tu jodida mujer".
"I'll stick this effing pitchfork up your hole." That was another one.
"Te clavaré esta jodida horca en tu agujero" Esta era otra.
"Effing this" and "Effing that".
"joder esto" y "joder eso"
But she was effing and blinding and calling them every name under the sun.
Pero estaba cegada llamándoles de todo.
Todd is an effing genius.
Todd es un genio.
I can't effing believe it.
No puedo creerlo todavía.
I called Jason Murray and Steven Schultz. They said you're an effing liar.
He llamado a Jason Murray y Steven Schultz, y dicen que eres una endiablada mentirosa
We don't... effing learn.
Ni siquiera aprendemos.
# Where's your effing tool?
# ¿ Dónde está la puñetera herramienta?
What effing tool?
¿ Qué puñetera herramienta?
Because no one picked me up at the effing airport.
Porque nadie me fue a buscar al bendito aeropuerto.
- I have to start locking my effing door.
¿ Por qué? Deberé ponerle llave a la maldita puerta.
It's the effing cover.
Saldrá en la bendita tapa.
I'm your effing accountant!
¡ Soy tu maldito contable!
That means no effing and jeffing.
He visto videos de él Tenía una cabeza enorme y ancha
That means no effing and jeffing.
Eso significa que nada de malas palabras
One of us has to say "DO" sometimes and one of us has to... effing well do it!
Uno de nosotros tiene que decir "Hazlo"... y el otro tiene que efectivamente... ¡ hacerlo!
You are so effing smart.
Eres muy inteligente.
First of all, I'm Pat-effing-Morita, you nut sack.
En primer lugar, mi puto nombre es Pat Morita, tarado.
She's effing p.o.'ed.
Está terriblemente enojada.
Look, Shelly, those two effing idiots are good friends of mine, okay?
Mira, Shelly esos dos malditos idiotas son buenos amigos míos, ¿ de acuerdo?
Serena looked effing hot last night.
Serena lucía muy sensual anoche.
He could avoid all the fuss and just walk around the effing thing.
¡ Se podría haber ahorrado mucho solo rodeando la P. cosa!
We're gonna plant your video camera... then we're gonna catch him cheating on my mom... and then we're gonna finish this effing fiasco... once and for all, OK?
Vamos a poner tu cámara... y lo vamos a pillar engañando a mi madre... y terminaremos con este fiasco... de una vez, ¿ sí?
A major yawnathon, but hear me out, because this stuff is effing cool.
Porque esto Es el código elfico
I didn't even effing see you at all, man.
¡ Ni siquiera te vi!
Yes, after an effing bureaucratic nightmare, would you please welcome to the stage, before Harry Kane, Mr Karl Allen, the Mind Monger.
Por favor reciban antes de Harry Cane al Sr. Karl Allen, el Leementes.
When he confronted the prowler, he told the neighbor to...'eff off you effing wanker'.
Cuando encaró al merodeador, le dijo al vecino... "que te jodan puto tarado".
What kind of effing a-hole would do something like this, Nancy?
¿ Qué tipo de imbécil es capaz de hacer algo como esto, Nancy?
No effing around, huh?
Cero inventos, ¿ eh?
I'm not an effing clown.
No soy un maldito payaso.
And I'm not here to bring joy and love and light and laughter into your effing heart!
¡ Y no estoy aquí para traer alegría... Y amor, y luz y risa en su maldito corazón!
Okay, guys, I am pretty effing excited to announce that the musical accompaniment to our play will be provided by the Gay Men's Chorus of Tucson!
Chicos, me emociona anunciar que el acompañamiento musical de nuestra obra ¡ lo hará el Coro de Hombres Gay de Tucson!
Is it true that Jeremy effing Irons wanted to do your play and you turned him down?
¿ Es verdad que el maldito Jeremy Irons quería hacer tu obra y lo rechazaste?
"Give me your effing money... now!"
"Dame tu dinero jodido... ahora!"
He was giving it all of that, effing and blinding.
Él hacía de todo, insultaba enceguecido.
Oh, my effing god!
Oh, ¡ Maldito dios!
Oh, my effing god!
- Oh, ¡ Maldito dios!
"No effing way you're sitting on the couch all day playing Guitar Hero."
"De ningún modo te vas a pasar todo el día tirado en el sofá, jugando Guitar Hero".
You never get that Excelsor bloke off the telly effing and blinding. You heroes don't know you're born.
Nunca conseguirás que Excelsor apague la tele maldiciendo y jurando los heroes no sabéis que habéis nacido
We effing did it! Yeah!
¡ De verdad lo hicimos!
I found out he was effing around on me, so we got into a huge fight.
Descubrí que me engañaba, y tuvimos una gran discusión.
"Effing" was my F-ing idea and he stole it!
¡ Me robó mi idea!
No effing way.
De ninguna manera.
In short, I feel fine-effing-tastic.
Me siento bien y fantástico.