Electricity crackling translate Spanish
119 parallel translation
[ELECTRICITY CRACKLING] KELLY : Help!
¿ Han hecho esto antes, chicos?
- No problem. - [Electricity Crackling]
No hay problema.
[ELECTRICITY CRACKLING]
[SIZEOS DE ELECTRICIDAD]
[Electricity Crackling]
INDUSTRIAS LOS NIÑOS PRIMERO OFICINAS CENTRALES SECRETAS
- [Electricity Crackling ] - [ Both Gasping] What's he doing in Springfield?
¿ Qué hace él en Springfield?
- [Electricity Crackling] - Self-tapping shoes? .
¿ Zapatos que bailan solos?
[Electricity Crackling]
LETREROS DE NEÓN
- [electricity crackling ] - [ barking ] [ woman] Watch out.
Ya la tengo. Cuidado. ¡ Esa sangre tiene virus!
[Electricity Crackling] And seeing that madeJamal realize that he couldn't live without Hector either.
Y eso hizo que Jamal se diera cuenta que no podía vivir sin Hector tampoco.
[electricity crackling] Jesus H... Christ.
Dios Cielos.
And the crawl space is hot. ( electricity crackling )
Y el pequeño espacio está caliente
Hurry up! [Electricity crackling] You can stand on top of that car fothe rest of the day, or you can throw me the gun.
Apurate Puedes quedarte parado encima del auto el resto del dia
We got to get the hell out of here. [rumbling ] [ electricity crackling ] [ debris falling]
Tenemos que salir de este infierno.
Its power is immense. If there were a way to use it against itself... [Electricity crackling]
Sí hubiera una forma de usarlo contra el... ¿ Todos bien?
Octus : Together! [Electricity crackling]
¡ Todos juntos! Ilana, inicia escudo simbiónico.
[Electricity crackling] Octus : Prepping circuitry interface for energy surge.
Preparando circuitos para aumento de energía.
[Electricity crackling]
[Crujidos de electricidad]
[GROANING ] [ ELECTRICITY CRACKLING]
[Gimiendo ] [ Crepitar de electricidad]
[GROANING ] [ ELECTRICITY CRACKLING] WRITHE IT OUT.
[Gimiendo ] [ Crepitar de electricidad] Retorcerse IT OUT.
[ELECTRICITY CRACKLING] WRITHE IT OUT.
[Crepitar de electricidad] Retorcerse IT OUT.
[electricity crackling] It's alive!
¡ Está vivo!
( ELECTRICITY CRACKLING )
( CRAQUELADOR ELECTRICIDAD )
- ( Electricity crackling ) - Oh, there's my girl.
Ahí está mi chica.
Why, we'll... ( electricity crackling, Homer yelling )
¿ Por qué...?
( ELECTRICITY CRACKLING ) ( SCREAMS )
( ELECTRICIDAD CRAQUELADOR ) ( GRITOS )
( ELECTRICITY CRACKLING ) ( GROANING )
( ELECTRICIDAD CRAQUELADOR ) ( GEMIDO )
Yes, you were the wrong tool, mate. [Click, then electricity crackling ] [ Thumping and clanking]
Yes, tu eras la herramienta equivocada, colega. [Ruidos]
I've got a few notes. ( Electricity crackling )
Tengo algunas notas.
( ALL SCREAM ) ( ELECTRICITY CRACKLING )
( ALL SCREAM ) ( CRAQUELADOR ELECTRICIDAD )
[electricity crackling] - Guy, I think I know How we can take that thing down.
- Creo que sé cómo podremos derrotarlo.
[Electricity Crackling] That's fine, Prince.
Está bien, príncipe.
[ELECTRICITY CRACKLING]
- Gracias.
- [Gasping ] - [ Electricity Crackling] look!
¡ Miren!
[Electricity Crackling] - Frank, it's coming. It's coming!
- Frank, ¡ ya viene!
[ELECTRICITY CRACKLING]
Dilbert - s01e03 The Prototype ( El Prototipo )
[ELECTRICITY CRACKLING]
Dilbert - s01e05 Testing ( La Prueba )
[Shrieks, Whimpers ] [ Electricity Crackling]
CASA DE LOS ESPEJOS
There was a sudden drop in the barometric pressure, the crackling rise of static electricity in the air, and the subtle smell of ozone.
Hubo una caída repentina de la presión barométrica, un aumento crujiente de la electricidad estática del aire, y el leve olor del ozono.
[Electricity crackling ] [ Knock on door]
Ah, Alice, justo a tiempo.
- [Electricity Crackling ] - [ Grunting] Don't you even try and play that game with me.
No intente jugar ese juego conmigo.
[electricity crackling] lt's alive!
¡ Está vivo!
! [Electricity crackling]
! ¡ Espada!
[Electricity crackling] Ilana :
Listos para redirigir energía.
[electricity crackling ] [ screeches] Shock and drop.
Descarga y caída.
( Electricity crackling ) The riots may be over...
Los disturbios quizá terminen...
[Electricity crackling] Car's energized, keep your distance.
El coche está cargado, mantengan la distancia.
[Electricity crackling] Uh, I knew to not get out of the car.
Sabía que no debía salir del coche.
[Electricity crackling] All right, we can't wait for the power company.
De acuerdo, no podemos esperar por la compañía eléctrica.
( Explosions booming, electricity crackling ) Come on, we gotta get out of here.
Vamos, tenemos que salir de aquí.
It's like crackling electricity in the rehearsal room.
Es como la electricidad crepitante en la sala de ensayos.
Electricity. ( crackling )
Electricidad.
crackling 31
electric 53
election 116
electro 28
electrical 22
electronics 32
electronic 16
electricity 105
elected 44
electrician 17
electric 53
election 116
electro 28
electrical 22
electronics 32
electronic 16
electricity 105
elected 44
electrician 17