English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Embalming

Embalming translate Spanish

296 parallel translation
The smells, don't they remind you of an embalming parlor, eh, Mamie?
Los olores ¿ no te recuerdan a la sala de embalsamamiento, Mamie?
Embalming fluid.
Es por el líquido de embalsamar.
How does it feel to hang on your own embalming rack, Hjalmar?
¿ Qué se siente estar colgado en tu propio potro de embalsamar, Hjalmar?
Yeah, and now you're full of embalming'fluid.
Sí, y ahora estás lleno de líquido para embalsamar.
The most amazing example of embalming I've ever seen.
Es el mejor embalsamamiento que haya visto.
The old Egyptians used them for embalming purposes, I think.
Los antiguos egipcios las usaban para embalsamar.
We haven't finished with the embalming.
No hemos terminado de embalsamarlo.
For Paul, going to bed meant an embalming
Para Paul, irse a la cama suponía embalsamarse,..
It's the embalming fluid makes them jump.
El formol los hace saltar.
To pay for the embalming.
En pago de que sean embalsamados.
- Embalming fluid.
- Fluido embalsamador.
Embalming fluid, that's what!
¡ Líquido de embalsamar! ¡ Eso es!
Embalming fluid!
¡ Líquido de embalsamar!
Embalming, sir.
Embalsamamiento, señor.
You see, someone accidentally put embalming fluid in the coffee that was served.
Ustedes ven, alguien puso accidentalmente líquido para embalsamar en el café que servían.
Embalming people with coffee. 86 proof.
De embalsamar a la gente con café. De 50 grados.
They invented embalming and toilet paper.
Inventaron el embalsamamiento y el papel de baño.
This used to be the embalming room, I bet.
Esto era el cuarto de embalsamamiento.
Anubis, the patron of embalming and guardian of the tomb, stood before us.
Anubis, el patrón de los embalsamadores y guardián de la tumba estaba al frente.
It's the most skillful job of embalming I've ever seen.
Es el mejor embalsamamiento que he visto en mi vida.
Speaking to a dying man about embalming...
Hablando a un moribundo de embalsamamiento...
He told me that now they're putting perfume into the embalming fluid.
Me contó que ahora le ponen perfume al fluido para embalsamar.
I have this terrific thirst for embalming fluid.
quiero beber líquido para embalsamar.
And to that purpose... he began reading everything he could about embalming... taxidermy.
Con ese propósito, comenzó a leer todo lo que pudo... acerca de embalsamamiento y taxidermia.
I'm prepared to offer you embalming by the most, uh, scientific methods, a bronze coffin guaranteed good for a century regardless of the climatic or geological conditions, my best hearse, uh, the minister of your choice,
Le ofrezco un embalsamamiento con el más científico de los métodos. Caja de castaño garantizada por un siglo, en cualquier condición climática y geológica. Mi mejor coche fúnebre.
And so, on the body just embalming of the deceased Pope...
Y así, sobre el cuerpo recién embalsamado del difunto Pontífice...
The embalming process is another area that cannot go unnoticed.
Hay que notar tambien el proceso de embalsamiento.
I figure a 10-percent reward would be good enough to put a clean-living kid like Freddie through his first year of embalming school.
Supongo que un 10 por ciento de recompensa bastará para que viva bien su primer año de universidad.
AND EIGHT GALLONS OF EMBALMING FLUID. CHEERS.
y 32 litros de líquido de embalsamar. ¡ Salud!
WHO COULD REFUSE A MAN WITH ALL THOSE COFFINS AND EIGHT GALLONS OF EMBALMING FLUIDS?
¿ Quien rechazaría a un hombre con todos esos ataúdes y 32 litros de líquido de embalsamar?
- He'll require cosmetic embalming.
- Necesitará embalsamiento cosmético.
The embalming business is basically passed on by word of mouth.
El saber del embalsamador se transmite casi por completo de boca en boca.
Tell them to come around the back, to the embalming room.
Dígales que vengan por la parte de atrás, a la sala de embalsamamiento.
The embalming room has steel shutters.
Donde embalsamo hay persianas de acero.
Let's get the hell back to the embalming room then.
Entonces volvamos a la sala de embalsamamiento, maldición.
Embalming? Oh.
Oh, está amortajando.
A-yah, the embalming did take place up in Farnsdale, just like Doc said.
Sí... El embalsamamiento fue en Farnsdale, como ha dicho el doctor.
The embalming room acts as a lab. And they got cold vaults there to store the property in.
Quizá la sala de embalsamar sea el laboratorio y tengan la mercancía guardada en los frigoríficos.
- You learn this in embalming school?
¿ Lo aprendiste en la escuela de cocina?
She only needed eight pints of embalming fluid.
sólo tuve que usar cuatro litros y medio de liquido embalsamador.
Don't worry.I've already started the embalming.
No te preocupes, ya empecé el embalsamiento.
Well, the embalming techniques would seem to indicate 18th dynasty,
Bueno, las técnicas de embalsamado parecen indicarnos la 18va dinastía,
It's the formaldehyde in the embalming fluid, and there's nothing we can do about it.
Es el formaldehído en el líqudo para embalsamar, y no hay nada que podamos hacer al respecto.
Plus embalming and morticians.
Más el embalsamamiento y funebreros.
Now this little baby pumps the embalming fluid into these holes. Right here. While we drain the blood out through this hose right here.
Esta válvula hace que el líquido embalsamador pase por la cánula mientras se drena la sangre por esta otra de aquí.
I'm embalming my high school teacher.
Estoy embalsamando a mi profesor de la secundaria. No cantes.
But there were some numbers that didn't add up... and I thought they might have overcharged us... on that embalming fluid.
Pero hay algunos número que no se sumaron... y pensé que pudieron habernos cobrado de más el líquido para embalsamar.
You been drinking embalming fluid or some shit?
¿ Bebes líquido para embalsamar u otra mierda como esa?
Ha! And then... and then you shoot'em up with embalming fluid.
y entonces... y entonces le dispara con el líquido de embalsamar.
What have you been drinking, embalming fluid?
¿ Qué has estado bebiendo, líquido de embalsamar?
WHAT'S IN IT BESIDES EMBALMING FLUID?
¡ Por Dios!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]