Emerge translate Spanish
1,536 parallel translation
With the best will in the world, William... there's just not time for that comprehensive package to emerge.
Con las mejores intenciones del mundo, William... no hay suficiente tiempo para discutir todo ese paquete integral.
Although none of these cases has been successful, others continue to emerge.
Aunque ninguno de estos casos ha triunfado, otros siguen apareciendo.
But then how do things emerge?
Pero entonces, ¿ cómo emergen las cosas?
Lila Bôscoli was much younger than Vinicius... she used to hang out with musicians, there was a sort of precursor... of Ipanema starting to emerge.
Lila Bôscoli era bastante más joven que Vinicius. Convivía con músicos. Era una especie de precursora de una Ipanema que empezaba a surgir.
By the end of the famous summer of'62, one which musically never came to an end, there'd be a party in Petrópolis every day... we'd be there with a guitar under one arm... and a bottle of whisky under the other... and every day a new song would emerge...
Al final de un famoso verano, el del 62, que nunca terminó musicalmente, en Petrópolis, donde siempre había una fiesta que otra, salíamos con la guitarra en una mano y una botella de whisky en otra, y siempre hacíamos una nueva canción.
Gimme a chance to emerge! - Oh, look.
¡ Denme oportunidad de emerger!
And yet there's the strong brow, the cheekbones... the deep-set eyes of a powerful man who will soon emerge.
Pero las cejas son firmes, los pómulos... los ojos profundos de un hombre poderoso que está por revelarse.
Spring comes every year to Wisteria Lane. It's the time when flowers start to bloom. When butterflies emerge from their cocoons.
La primavera llega cada año a Wisteria Lane es el momento en el que las flores comienzan a florecer las mariposas emergen de sus capullos cuando las abejas comienzan a buscar néctar.
Only to emerge when I make you the world's most amazing margarita and then you'll love like I do.
Hago los mejores "Margaritas" del mundo Te van a encantar
It takes a second to emerge from Samuel Beckett.
Se requiere un segundo para salir de Samuel Beckett.
The prisoner emerges.
El prisionero emerge.
Ever seen the one where she rises up out of the water with the sparklers coming out her head?
¿ Habéis visto esa en la que emerge del agua con fuegos artificiales en su cabeza?
I am afraid that your son is in a deep coma which he never emerge.
Temo que su hijo esta en un profundo coma del cual no despertara.
How did you and Judah emerge from the same woman?
¿ Cómo salieron tú y Judah de la misma mujer?
A female fairy wasp, having located one, uses its microscopically-thin ovipositor to inject up to 100 or so eggs into just one of the beetle's.
El constructor de esta pared circular de lodo en las selvas de América Central, es uno de ellos. Durante el día se esconde, pero al llegar la noche, emerge para inspeccionar su colección de huevos.
as the enemy's humanity is seen.
La compasión emerge por fin, alguien ve la humanidad en su enemigo.
A couple of months later, the full-grown larvae emerge and drop to the ground.
Un par de meses después, las larvas totalmente desarrolladas salen y caen al suelo
Every spring, on a few special nights along the Atlantic coast of North America, thousands of horseshoe crabs emerge from the sea.
Cada primavera, en algunas noches especiales a través de la costa atlántica de Norteamérica, miles de cangrejos herradura emergen del mar.
Each everts its male organ from just behind its head.
De cada una emerge el órgano masculino que está justo detrás de la cabeza.
They emerge in thousands.
Emergen de a miles.
During the day he conceals himself, but when night comes, he emerges to inspect his collection of eggs.
Durante el día se esconde, pero al llegar la noche, emerge para inspeccionar su colección de huevos.
A month after the eggs were laid, his young begin to emerge.
Un mes después, sus crías empiezan a emerger.
The first mayflies to emerge in this mass hatching on this river in Hungary are all males.
Las primeras efímeras en salir de esta masiva eclosión en este río en Hungría son todos machos
The river has also been the home of another kind of insect with an equally ancient ancestry and it, too, is beginning to emerge from the water.
El río también ha sido el hogar de otra clase de insecto también con un antiguo ancestro y también empieza a emerger del agua
Now, on the surface of this cabbage leaf there's a patch of tiny little pillbox-shaped eggs. And when they hatch, the baby caterpillars will emerge and make an instant meal of the greenery.
Ahora en la superficie de la hoja de la col hay un parche de huevos y cuando eclosionen saldrán pequeñas orugas y comerán de inmediato
Within its shell, and over a similar two weeks, the caterpillar's body has been broken down and reassembled and now the adult is ready to emerge.
Dentro de su capullo, y en las mismas dos semanas el cuerpo de la oruga se ha roto y vuelto a ensamblar y ahora un adulto esta a punto de emerger
These cicadas in the eastern United States spend 17 whole years below ground, sucking sap from tree roots. And then, within a few days, a whole population emerges.
Estas cigarras en el este de los Estados Unidos pasan 17 años completos bajo tierra chupando savia de las raíces de los arboles y entonces, en unos pocos días, una población completa emerge
How do these cicadas all emerge simultaneously after 17 long years?
¿ Cómo es que las cigarras emergen simultáneamente después de 17 largos años?
Once her victim is in her grasp, she produces yet another kind of silk. It emerges as a sheet from a group of minute spigots. This is a fuzzy silk that's used for wrapping and, at moments like this, as a shroud.
Una vez que la víctima esta en sus garras ella produce una clase mas de seda esta emerge como una sabana de un grupo de diminutos grifos esta es una esponjada seda que usa para envolver y, en momentos como este, como mortaja
A better world will emerge Of the blood and the slaughter of the past.
surgirá un mundo mejor de la sangre y la matanza del pasado.
The memories merge into one entity and returns to the world of the living.
El fin. Se dice que emerge una entidad y regresan al mundo real.
When it reappears, uses both identity'.
Cuando re-emerge, usa ambas identidades.
So, for example, I go, "p-p-p", and we can clearly see the sound is emerging from the right, moving left. And the frequency scale between 2,000 and 4,000 hertz - this is the magic region that singers use to project above the orchestra. Uh-huh.
Así que por ejemplo, si hago... vemos claramente el sonido emerge de la derecha, hacia la izquierda y la escala de frecuencia va entre 2.000 y 4.000 hercios esta es la región mágica que los cantantes usan para proyectar sobre la orquesta
The emergence of the city state is very unpredictable. This is a rare footage, shot by biologists, 25 years ago, of leaf-cutting males and females emerging. The males appears first, they are just really flying sperm machines the females emerge after the males.
la salida del hormiguero puede ser muy impredecible este es una filmacion hecha por biologos hace 25 años de hormigas cortadoras de hojas machos y hembras saliendo los machos aparecen primero ellos son solo maquinas de esperma voladoras las hembras salen despues de los machos
The new queen fertilizes her eggs with the sperm she is stored. She labors alone living on her reserves of fat until her first workers emerge and she has others, to get her food.
la nueva reina fertiliza sus huevos con el esperma que almaceno ella da a luz sola viviendo de sus reservas de grasa hasta que nazcan sus primeras obreras y tenga quien consiga alimento para ella
And in their wake, new islands emerge
Y a su estela, emergen nuevas islas.
But their hatchlings will emerge several months later At a time when this cold current reestablishes itself with gusto
Pero las crías emergerán varios meses después, en el momento que la corriente fría se reestablezca a sí misma con entusiasmo.
A bird, phoenix-like, emerges from the ashes of this barren coast.
Un ave, al estilo fénix, emerge de las cenizas de esta costa estéril.
His chance to finally emerge from The King's shadow.
Su chance de salir al fin de la sombra del Rey.
And this is where he'll emerge.
Y aquí va a emerger.
Dissenting liberal extremist cells began to emerge, the most vocal of which were the Neo-Marxists.
Comenzaron a surgir células extremistas liberales opositoras cuya facción más representativa eran los neomarxistas.
So that a new sun may emerge again.
De modo que un sol nuevo pueda emerger otra vez.
And then, a voice, a single frail voice emerges, soaring above the sound. The striving continues.
Y luego una voz, una voz frágil emerge planeando por encima del sonido.
This process nurtures a subjective gestalt where similar thoughts, fantasies, and other interlocking elements conspire to form a greater and more volatile hold, therefore a merging of like minds.
Ese proceso es conocido como subjetivo Gestalt... donde pensamientos similares, fantasías y otros elementos parecidos... ayudan a formar una grande y más voluptuosa unión. Por eso emerge "Like Minds" ( Mentes Parecidas ).
The real Martijn emerges.
El verdadero Martijn emerge.
- Frozen bodies do not emerge.
- Los cuerpos congelados no emergen.
Each year we gather round to watch the groundhog emerge from his winter slumber, for if he sees his shadow it means more winter!
Cada año nos reunimos para ver a la marmota despertar de su sueño invernal. por si ella ve su sombra significa más invierno.
We're at the country club, they call your name, and you emerge in this.
Estamos en el club social dicen tu nombre, y tú apareces en esto.
When the sun comes out, it emerges shiny and sleek it knows about changing with the weather
Cuando el Sol se levanta, emerge pulcra y brillante. Sabe adaptarse al tiempo.
It is probably safe to assume that we will probably not emerge victorious from this match.
Quizás sea seguro asumir... que probablemente no salgamos victoriosos de este partido.
For those that can get there, the top of this stem has become a stage for a remarkable piece of deception.
De cada una emerge el órgano masculino que está justo detrás de la cabeza.