Emo translate Spanish
280 parallel translation
♪ What's love but a second-hand emo... ♪
♪ ¿ Qué es el amor, pero un emo de segunda mano... ♪
of the divers? o! And the emo?
- ¡ Es parte de la diversión!
Imo, Emo, Momo, Maximo
Imo, Emo, Momo, Maximo
Mia, you getting "emo" on us?
Mia, ¿ Te nos vas a poner "emo"?
- What's "emo"?
- ¿ Qué es "emo"?
Maybe I should get Karen one. 'cause when you were talking to her. you really opened her up emo- - oh. no. actually that was you blubbering like a little girl.
Quizá deba buscarle uno a Karen, porque cuando hablabas con ella realmente la abriste emo no, en realidad fuiste tú quien actuaba como una niñita.
I sobb- - I know it's a comedy.
Me emo... ya sé que es una comedia.
Yeah, man, it's so emo, it makes me sick.
Sí hombre, es demasiado emotiva, me pone enfermo.
Emo.
- Emo.
Emo?
- ¿ Emo?
Acknowledge me now or lose me forever. - You're dating this emo geek?
¡ Acéptame ahora o me perderás para siempre!
Yes, Brad, she's dating this emo geek.
- ¿ Estás saliendo con este capullo? - Sí, Brad. Está saliendo con este capullo.
I'm a big dork and I listen to emo. And I'm dating her.
Soy un gran "dork", escucho al "Emo" y estoy saliendo con ella.
Here's an emo-looking, sappy, guitar-playing loser.
Hay uno que parece dulce, sentimental y un guitarrista perdedor.
Emo's crap.
La música emo es basura.
Not emo enough for you?
¿ No es bastante emo para ustedes?
Garry Shandling told it to me as the way I told it, word for word, at the Emo, which is like playing the telephone game.
Garry Shandling me la dijo cómo yo creo que la digo, palabra por palabra, a Emo, que es como estar jugando el "juego del teléfono".
When I told it to Emo, he looked like, "God, that's the joke I should have written but I never will."
Cuando se la conté a Emo, me vio como "Dios la debí haber escrito y no lo hice"
- Emo!
- ¡ Bravo!
Not goth or emo or punk.
No es tosca, sensiblera ni punk.
Fine. Why don't you take your little emo boyfriend, drive off in your Beamer, and go home to Daddy's mansion?
Bien. ¿ Por qué no buscas a tu pequeño novio raro, y lo llevas en tu Beamer y se van a la mansión de papi?
But it was coming out way too emo, so I decided to just say it.
Pero era demasiado emotiva, así que decidí decirtelo.
You'll support him in those straight emo bonding ways until eventually all his repressed passion explodes. Right down your throat.
Y contenerlo emocionalmente a la manera hetero hasta que eventualmente su pasión reprimida explote en tu garganta.
Emo, it's not safe here.
Emo, no es seguro quedarse aquí.
Hurry Emo!
Corre Emo.
Emo, look, I mean listen.
Mira, Emo. O sea, escucha.
Emo, the machine is like clockwork.
La máquina es como una pieza de relojería.
Pulp, Emo!
¡ Papilla, Emo!
Emo, your goal in life pulp?
¿ Y tu objetivo en la vida? Papilla.
Emo, close your eyes.
Cierra los ojos, Emo.
What do you see at your left side, Emo?
A ver, ¿ qué ves a tu izquierda?
And at your right, what do you see at your right side, Emo?
Y a tu derecha, ¿ qué ves a tu derecha, Emo?
It isn't safe, Emo.
Es peligroso.
Any further questions, Emo?
¿ Alguna pregunta más, Emo?
Emo, why...
Emo, ¿ por qué...?
Emo why can't you see the beauty of this place?
Emo ¿ es que no ves la belleza de este lugar?
Emo!
¡ Emo!
No, Emo.
No, Emo.
I'm telling you, Emo it is.
Te lo estoy diciendo, Emo está.
Okay, we got booze... we got chocolate... and... wait for it. Tortured emo rock.
De acuerdo, tenemos alcohol tenemos chocolates y espera la tortura del rock emocional.
I don't want to be one of those mumbly college-radio emo-rocker guys who just... who all they want to do is play their band's demo, you know, though I should mention that my band really is quite good.
No quiero ser uno de esos depresivos universitarios roqueros que murmuran en la radio y que todo lo que quieren es pasar el demo de su banda aunque debería mencionar que mi banda es realmente buena.
It's called emo.
Se llama emo.
No, it's not.
No, No se llama emo.
It's not emo.
no es emo.
Bones, is anything on the emo shoes?
Bones, ¿ Hay algo con los zapatos del emo?
This is just going to be two weeks of moping and tedious emo songs and calling me to come down to pet stores to look at cats.
Esto sólo va a llevar a dos semanas de lloriqueos y tediosas canciones emo y llamándome para que bajemos a tiendas de mascotas a ver gatos.
That's it.
EMO
That is an Emo joke.
Es una broma tipo "Emo".
Who's this emo girl?
¿ Quién es esta chica llorona?
Emo?
¿ Emo?
Emo.
Emo.