Emotional translate Spanish
9,106 parallel translation
It's been an emotional night.
Ha sido una noche difícil.
She has an emotional connection with him.
Tiene una conexión emocional con él.
- I got emotional pain.
- Es dolor emocional.
Well, it's not an emotional response.
Bueno, no es una respuesta emocional.
You finally reached emotional maturity.
Finalmente alcanzaste la madurez emocional.
You're way too emotional.
Tú eres demasiado emocional.
But as you can see, I'm already very emotional.
Pero como se puede ver, soy ya muy emocional.
I know you think I'm too emotional, but...
Sé que piensas que estoy siendo irreflexiva, pero...
You sound very emotional.
Suenas muy emocional.
So you think I should look for someone I can have emotional intercourse with.
Así que piensas que debería buscar a alguien con quien tener relaciones emocionales.
It was kind of like an emotional scar on an emotional scar.
Era algo así como una cicatriz emocional en una cicatriz emocional.
Who would be better equipped to deliver a heartfelt, emotional speech about love?
¿ Quién se siente más preparado para pronunciar un discurso emotivo y sentido sobre el amor?
It needs to be emotional and poetic.
Tiene que ser emotivo y poético.
They can't be changed, so an emotional reaction serves no purpose.
No se pueden cambiar, así que una reacción emocional no sirve para nada. Dos, aquí Cinco.
You're not programmed to form emotional attachments.
No estás programada para crear vínculos emocionales.
As she suspected, there is a glitch in her personality matrix related to her emotional subroutines.
Como sospechaba, hay una falla en su matriz de personalidad relacionada con sus subrutinas emocionales.
Okay, first of all, I experienced extreme emotional trauma this evening, and second, I'm the one delegating tasks, thank you very much.
Vale, primero, esta tarde he vivido un trauma emocional extremo, y segundo, soy la que reparte las tareas, muchas gracias.
You know, they might see it as it's nothing, and it's not emotional and it's not serious.
Puede que lo vean como si no fuera nada, y no es emocional ni serio.
That was an emotional thrill ride.
Ha sido una montaña rusa de emociones.
Turns out he was her emotional trigger.
Resulta que él era su desencadenante emocional.
You can't tell me that his mother isn't an emotional trigger.
No puedes decirme que su madre no es su desencadenante emocional.
We go in, we grab my mom, she flips Stefan's switch, he triggers Caroline, emotional dominoes, heyyyy!
Entramos, cogemos a mi madre, ella cambia el interruptor de Stefan, él activa el de Caroline, dominós emocionales, ¡ oye!
That's funny because you mean like emotional.
Es gracioso porque lo dices de manera emotiva.
Yeah, now isn't the time to be discussing my emotional defense mechanisms.
Sí, ahora no es momento para discutir mi mecanismo de defensa emocional.
But you have to make sure not to have any emotional outbreaks like this in front of the reporters.
Sin embargo, más tarde, frente a los reporteros, no puede mostrarse emocional como ahora.
I just... I went over there and then... she got all emotional and kept calling herself a loser and then...
Solo... fui allá y después... se puso toda emocional y seguía llamándose perdedora y luego...
I stopped smoking, but I feel like I've had an emotional awakening.
Paré de fumar. Pero siento como que he tenido un despertar emocional.
My young brother is emotional.
Mi hermano menor es emotivo.
I feel like she wants to get this over with as fast as she can and not leave any emotional entanglements.
Siento que ella quiere terminar con esto lo más rápido que pueda y no liarse en ningún enredo emocional.
Whoa, we're all being very emotional.
Bueno, estamos todos muy sensibles.
In these nations, you don't fix emotional arguments with rules of procedure.
En estas naciones, no se soluciona argumentos emocionales con las normas de procedimiento.
Even when I first met Steve, the fact that he was given up for adoption was a huge emotional issue in his life.
Incluso cuando conocí a Steve, lo de la adopción era un gran problema emocional en su vida.
And as you well know, that can be quite emotional for them and for their fathers.
Y como usted bien sabe, que puede ser muy emocional para ellos y para sus padres.
Any big emotional change, even good, can trigger a relapse with an addict.
Cualquier cambio emocional importante, incluso bueno, puede desencadenar una recaída en un adicto.
I think Branch got himself all worked up, emotional, and confronted Nighthorse.
Creo que él estaba nervioso, sensible, y se enfrentó a Caballo Nocturno.
I thought, uh, Nikki may need some emotional support.
Pensé que Nikki podría necesitar algún apoyo emocional.
Your friend drops an emotional bomb like that and you just let him walk away?
Tu amigo decae emocionalmente de esa manera ¿ y tu solo lo dejas ir?
I am zipping us into a tent of unconditional emotional support.
Estoy encerrandonos en una tienda de apoyo emocional e incondicional.
A visit to the emotional support tent.
Una visita a la tienda de apoyo emocional.
Okay, the green yarn is for her emotional journey.
Está bien, el hilo verde es para su viaje emocional.
And very emotional. Okay?
Y me emociona mucho, ¿ sí?
It's an emotional minefield.
Pero para mí y'un campo minado de las emociones.
As a student of human behavior, I find emotional dishonesty offensive.
Como un estudiante del comportamiento humano, encuentro a la deshonestidad emocional ofensiva.
The truth has to have emotional weight.
La verdad tiene que tener carga emocional.
- Emotional weight, remember?
- Carga emocional, ¿ recuerdas?
I am trying to shed some of my emotional armor.
Intento cambiar mi armadura emocional.
It's my belief that you haven't really practiced yoga unless you've had a cathartic emotional breakthrough.
Es mi creencia que, en realidad no han practicado yoga... a menos que hayan tenido un descubrimiento catártico emocional.
We will dive in with a pose that tests both your physical and your emotional strength, yoganidrasana, aka the human pretzel.
Nos sumergiremos con una pose que pone a prueba... tanto su fuerza física como emocional, yoganidrasana... más conocida como, el pretzel humano.
She doesn't have any emotional connection to this house.
No tiene ninguna conexión emocional con esta casa.
Oh, "Dad." I just got emotional.
Oh, "Papá". Acabo de emocionarme.
And I worked really hard on taking a picture of myself every day for a year and then setting the photos to an emotional song.
Y trabajé realmente duro en tomar una imagen de mí mismo todos los días durante un año, y luego poner todas las fotos con una canción emocional.