Employ translate Spanish
1,514 parallel translation
The disgruntled Mr. Drake is indeed in my employ.
El disgustado Sr. Drake es de hecho mi empleado.
Who'd employ me?
¿ Quién me emplearía?
I'm an alcoholic... and they only still employ me because of the little bit of history connected with my name.
Soy un alcohólico... y ellos todavía me dan empleo por esa pequeña fama que aún tiene mi nombre.
Lee's character, using classical gung fu techniques, is losing the fight until he begins to employ the formless and adaptive approach of jeet kune do.
El personaje de Lee, está usando técnicas de Gung Fu... y está perdiendo la lucha hasta que comienza a emplear el enfoque... sin forma y adaptable de Jeet Kune Do.
Lee opted to have Inosanto employ methods from both arts which he believed would add an exciting visual element to the film and serve to break up the unarmed combat sequences.
Lee decidió que lnosanto usara métodos de ambas artes... lo cual agregaría un elemento visual y emocionante para y serviría para detener las secuencias de combate.
In point of fact, I've confronted more evil, slain more- -demons, done more good, while working with Angel than I ever did while in the Council's employ.
De hecho, he confrontado más maldad, matado más demonios, hecho más bien, trabajando con Ángel que en todo el tiempo que trabajé para el Consejo.
I take it you are no longer in my employ.
Te comunico que no vas a continuar trabajando para mí.
Do you employ a detail of guards above treason?
¿ Utilizará un cuerpo de guardia que esté libre de la traición?
To whom- - the people who employ me?
A quien - ¿ las personas que me emplearon?
That's companies that employ fewer than 100 workers.
Son empresas que tienen menos de 100 empleados.
The U-boats employ it for reporting their position, course and speed.
Los submarinos lo utilizan para reportar su posición, rumbo y velocidad.
Valiant Othello we must straight employ you against the general Turkish foe.
Valiente Otelo es menester que salgáis a combatir al común enemigo otomano.
I employ a nanny.
Empleo a una niñera tiempo completo.
you will not mention my name... or imply that you are in my employ.
No mencionarán mi nombre... ni darán a entender que son empleados míos.
Do you know what it means if you employ Afghans without an authorization?
¡ Sabe lo que significa... si emplea afganos sin una autorización?
Those who employ me also pay me to keep that information silent.
Los que me emplean también me pagan para mantener esa información en secreto.
They employ an in-house technician?
¿ Tienen algún técnico de planta?
By doing so, I was able to employ one more bit of skullduggery.
Con eso pude emplear algunos embustes más.
You realize, that the possibilities to employ you are...
Te darás cuenta, que las posibilidades de darte empleo son...
I'm going to employ you in an establishment called "Hanussen's Palace of the Occult".
Voy a emplearte en un establecimiento llamado "El Palacio de lo Oculto" de Hanussen.
And the behaviour we instinctively employ as children... can stay with us for life.
Esta conducta que instintivamente adoptamos en la infancia... puede permanecer de por vida.
The CIA, doesn't employ short persons.
La CIA, no contrata personas bajas.
"Skaters by their very nature are urban guerillas : they make everyday use of the useless artifacts of the technological burden, and employ the handiwork of the government / corporate structure in a thousand ways that the original architects could never dream of."
Los skaters son por naturaleza guerrilleros urbanos : todos los días hacen uso de las cosas inútiles de la carga tecnológica, y emplean la obra de la estructura del gobierno / empresas... de mil maneras que los arquitectos originales nunca podrán soñar.
I'll employ a woman.
Contratemos a una mujer.
Then why do you employ him?
¿ Entonces porque lo emplea?
Some feel that to court a woman in one's employ... is nothing more than a serpentine effort to transform a lady to a whore.
Algunos sienten que cortejar a una mujer en su empleo sólo es un esfuerzo serpentino para transformar una dama en una ramera.
She walked in and said, "I'm sorry we no longer employ male attorneys," then fired me.
Entró a mi oficina y dijo : "Lo siento... no empleamos más abogados varones" y me despidió.
I'd say these men are in the employ of some super-secret federal agency... which created Pharaoh as a recruitment device... for the ultimate warriors of the digital age.
La cual creó Pharaoh como un artefacto de reclutamiento... para lo último en combatientes de la era digital.
The craft you flew through the wormhole... did it employ phase shielding?
La nave con la que atravesaste el agujero... ¿ empleaba un campo de fase?
I've never gotten a chance to actually employ the rule.
No he tenido la oportunidad de usar la regla.
- Employ six individual cones of silence.
- Y tener seis conos del silencio.
Do you employ a lot of college kids like Tommy?
¿ Contrata a muchos universitarios como Tommy?
Steel and mining employ 170,000 workers.
Acero y minería tienen 1 70.000 empleados.
Vampires and those who employ vampires... they are all the same in the eyes of God.
Los Vampiros son los únicos que nos estimulan.
There isn't a newspaper in the country, except maybe a gossip rag... that would employ a journalist who's the subject of more news than he writes.
No hay un solo diario en el país excepto alguno de chismes que emplee a un periodista que haga tal cosa con los derechos de los demás.
Well, I wouldn't employ you in my hospital if I heard that.
No te contrataría en mi hospital si te oyera decir eso.
You even employ Englishmen!
¡ Usted incluso emplea a los ingleses!
Its Holiness will employ words of fire against the Nazi's crimes. at the time of his Christmas speech.
Su Santidad usará palabras de fuego contra los crímenes nazis... en su homilía de Navidad.
You will not touch, use or fool with otherwise employ this equipment Unless you have my personal clearance in advance.
No toquen... usen ni trabajen con el equipo sin tener mi autorización personal.
If we choose to employ you as an agent of Digicorp, you will spy on other corporations, inform us of their business plans, research programs, and counter-intelligence operations.
Si elegimos tomarlo como agente de DigiCorp usted espiará a otras corporaciones. Nos informará de sus planes de negocios programas de investigación, y operaciones de contrainteligencia.
Perhaps you'd like to stay in my employ.
A lo mejor le gustaría permanecer en mi empl...
"Someone else will employ him, if we throw him out"
"Alguien más lo empleará, si lo tiramos"
Send him here right now. I'll employ him
Dile que venga.
What films they used to make I used to be in Mr Yusuf Khan's employ during those days
Aquellas películas que hacían antes. En aquellos tiempos yo trabajaba para el Sr. Yusuf Khan.
I'd employ a photographer to send your pictures every week.
Hubiera mandado a un fotógrafo para que te hiciera una cada semana.
We employ 18 people here.
Tenemos 18 empleados.
I heard you were working for a herbalist and now you ´ re in Master Lee ´ s employ.
Oí que estabas trabajando para un herbolario y ahora estás trabajando para el Maestro Lee.
Must we employ him?
¿ Debemos contratarlo?
See, the Bandit King is in the employ of The Shadow.
Vereis, el Rey de los Bandidos trabaja para... The Shadow.
Dichters success led to a rush by corporations and advertising agencies to employ psychoanalysts.
Dichter triunfo apresurando a las corporaciones y agencias de publicidad para emplear psicoanalistas ellos fueron conocidos como los "dept boys"
But how will I quit Mr Pandit's employ?
Ya sabes, no debería haberlo rechazado. Pero ¿ cómo voy a dejar el trabajo con el Sr. Pandit?