English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Enjoy that

Enjoy that translate Spanish

3,041 parallel translation
- You enjoy that, yeah?
- ¿ Lo disfrutas, no?
Enjoy that.
Disfruta eso.
Now, you just enjoy that view from the porch, now.
sólo disfruta de la vista desde el porche.
You enjoy that, boy.
Disfrútala, muchacho.
Enjoy that.
Disfruta de eso.
- Do you enjoy that I fuck you in the ass'?
- ¿ Te gusta que te coja el culo?
And... and while we might both enjoy that very much, it could also get me fired, so I'm afraid I have to regretfully and respectfully decline your offer.
Y... y mientras que ambos pudiéramos disfrutar mucho de eso, también haría que me despidieran, así que me tengo que lamentable y respetuosamente declino tu oferta.
She provides, shall we say, recreational scolding for those who enjoy that sort of thing and are prepared to pay for it.
Proporciona, por así decirlo, reprimendas de recreo para aquellos que disfrutan ese tipo de cosas y están preparados para pagar por ello.
Enjoy that. ♪ That's it... ♪
Disfrútalo.
Enjoy that.
Que lo disfrutes.
Did you enjoy that'?
Te gustaba?
I hope you enjoy that shit.
Espero que lo disfrutes.
Did you enjoy that?
¿ Te gustó?
No. You enjoy that.
No, disfrútalo.
I just enjoy being Congressman Cam Brady and I was scared to death of losing that.
Acabo de disfrutar de ser congresista Cam Brady Y estaba muerto de miedo de perder eso.
Well, much as we'd all enjoy seeing something like that, ain't nobody gonna cheat the hangman in my town.
¡ A pesar de lo mucho que nos gustaría a todos ver eso, aquí nadie le quita su trabajo al verdugo!
that is : "Did you enjoy me?"
Eso es, "¿ te divertiste?"
Inordinately so. It's just that I enjoy the casual nature of things.
Es solamente que disfruto la naturaleza casual de las cosas.
Not this Army of Assholes online to, not ruin my life, but to make it that more hard to enjoy.
No a este ejército de imbéciles en línea que, no es que arruinen mi vida, pero sí que la hacen más difícil de disfrutar.
I know that, yeah, people may lose their save. But they'll still enjoy the game and we're going to fix it. Ouch!
Sé que, sí, los usuarios podrían perder sus avances del juego pero lo disfrutarán de todas formas y eso lo arreglaríamos.
I really want to people to just enter that world and enjoy their time in it.
En verdad quiero que la gente sólo entre a ese mundo y disfrute su tiempo ahí.
You can hear it their voice that they enjoy it. And, that makes me feel so good.
Puedes escuchar en su voz que ellos lo disfrutan y eso me hace sentir bastante bien.
As much as I enjoy this back and forth, you can see from my face how much that is, I think I'm ready to rule.
Por mucho que disfrute de este toma y daca, podrán ver por mi cara que esto es demasiado, creo que estoy listo para dictaminar.
I might as well enjoy it before I kick the bucket, like that type of an attitude.
Puede ser que también lo disfruten antes de estirar la pata, como el tipo de actitud.
He will enjoy it because that's what he does.
Lo disfrutará porque eso es lo que hace.
Then she had that accident, never even got to enjoy the money.
Luego tuvo ese accidente, nunca pudo disfrutar el dinero.
But we got to enjoy that. I thought it was part of the film.
Pero tenemos que disfrutar de eso.
Now my favorite chef has sent over a selection of his fantastic barbecue from his wonderful restaurant, and everything that's our favorite will go right on the party menu, so dig in there and enjoy it.
Mi chef preferido ha enviado una selección de su fantástica barbacoa de su maravilloso restaurante, y todo lo que sea nuestros favoritos irán derechos al menú de la fiesta, así meteros ahí y disfrutad.
Aw, you know darn well that you and Bitsy are both my girls, and there isn't anything I want more than for all of us to enjoy the time that I got left.
Maldita sea, sabes muy bien que Bitsy y tú sois mis chicas, y no hay nada que quiera más que todos disfrutemos el tiempo que me quede.
And enjoy your last month of sucking money from my veins like a leech that attached itself to my leg in the, uh...
Y disfruta tu último mes de chupar dinero de mis venas como una sanguijuela enganchada en mi pierna en el, uh...
- It's just that... I really enjoy being around this girl.
- Es solo que... realmente disfruto estando con esta chica.
I just wanted to make sure that I enjoy the people I work with.
Sólo quiero asegurarme de que disfruto de la gente con la que trabajo.
That's not something I enjoy, the intrusion.
No es algo que yo disfrute, la intrusión.
Oh, me, too, but, you know, jazz musicians are also known for... So, uh, Maya, do you enjoy the people that you're playing with in your jazz band?
Yo también pero, ya sabes, los músicos de Jazz son conocidos por... Bueno, Maya,
Sir, I believe that we are all sexual creatures... and how the - the parents of my students choose to enjoy their sexuality... is no more my business than their personal finances.
Señor, creo que todos somos criaturas sexuales... y él como los padres de mis estudiantes escojan disfrutar su sexualidad... no son más asunto mío que sus finanzas personales.
I used to enjoy going to school, being a part of a team and all that.
Solía gustarme venir al instituto, ser parte de un equipo y todo eso.
So that men everywhere could enjoy looking at me and think about having sex with me.
Para que los hombres que están por todos lados puedan disfrutar mirándome y pensar en tener sexo conmigo.
For it so falls out that what we have we prize not to the worth whiles we enjoy it, but being lack'd and lost, why, then we rack the value, then we find the virtue that possession would not show us whiles it was ours.
pues las cosas son así : jamás estimamos en su precio el bien de que gozamos ; pero si lo perdemos, entonces es cuando exageramos su valía, cuando apreciamos su mérito, que no estimamos mientras nos perteneció.
And you should be able to taste that right away, and I hope you enjoy it.
Y usted debería ser capaz probar eso de inmediato, y espero que lo disfruten.
I wanted to mention though, I read somewhere that... if you enjoy it too, then there`s more of a likelihood that you`ll conceive.
Y quería mencionar, sin embargo, que leí en alguna parte que... si te gusta demasiado, entonces hay más posibilidades de concebir.
And now that you're a woman, he'll be able to enjoy you in other ways as well.
Y ahora que eres una mujer, te disfrutará de otras maneras también.
And wherein that your demands are just, You shall enjoy them.
Todas vuestras reclamaciones que parezcan justas serán atendidas.
Can I just say that I very much enjoy my job?
¿ Puedo decir que disfruto mucho de mi trabajo?
The lead-up to it was so excruciating, but I promised myself that I was going to enjoy it...
La expectativa fue terrible, pero me hice una promesa a mi mismo que lo iba a disfrutar...
Is it so hard to believe that we really enjoy a sport that has no violence?
¿ Es tan difícil de creer que en verdad estamos disfrutando un deporte que no tiene violencia?
I don't even do things I enjoy for that long!
¡ Cuando hago lo que me gusta no empleo tanto tiempo!
.. now that's not to say that if you don't have a family you, you can't enjoy breakfast.
... eso no quiere decir que si no tienes familia, no puedas disfrutar de un desayuno.
You just wait here and, uh, uh, enjoy the guacamole that you so impressively identified.
Tú sólo espera aquí y, disfruta el guacamole que identificaste tan impresionantemente.
Other than that, enjoy your life, future Mrs. Congressman.
Aparte de esto, disfruta de tu vida, futura señora congresista.
It is this hidden obscene permission that you get - You are covered by the divine'Big Other'- you can do what ever you want. Enjoy.
lo que obtienes es este permiso obsceno oculto, estás protegido por el Gran Otro divino, puedes hacer lo que quieras, goza.
It made me feel sick seeing you enjoy yourself like that.
Me revuelve el estomago viéndote disfrutar de esa manera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]