English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / That

That translate Spanish

5,417,351 parallel translation
But whatever it is, it's big enough that someone tried to run me over to shut me up.
Sea lo que sea, es suficientemente grande para que alguien quiera callarme deshaciéndome de mí.
And here's what I think that they're afraid of.
Y a esto es lo que creo que tienen miedo.
And you're saying that Liam is in the middle of all of this?
¿ Estás diciendo que Liam está metido en todo esto?
It's important that we get him on the right side of this thing.
Es importante que lo tengamos en el lado correcto de este asunto.
I bet she learned that from you, didn't she?
Apuesto a que aprendió algo de ti, ¿ no?
That's... that's madness.
Eso... es una locura.
I might have something that will change your mind.
Puede que tenga algo que te haga cambiar de idea.
That's quite a security detail.
Hay mucha seguridad.
My crystalline meteorite that we used to complete the EmDrive was only part of a larger piece that fell to Earth.
El meteorito cristalino que usamos para completar el motor EmDrive era solo una parte de una pieza más grande que cayó a la Tierra.
That's why I'm here.
Por eso estoy aquí.
Let's just say that I can pull together weapons, gear and some former special ops guys.
Digamos que puedo reunir armas, equipo y algunos viejos agentes especiales.
I may be able to help out with that.
Puedo ayudar con eso.
I've given up everything to make that drive a reality.
He renunciado a todo para hacer esto realidad.
I'm the only person that has ever extracted that crystal.
Soy la única persona que ha extraído ese cristal.
We are all screwed, that's what.
Todos estaremos jodidos, eso pasa.
So, this, guy of yours that you know, who is he?
Ese... tío que conoces. ¿ Quién es él?
Gracie, there were days that I was sure the world was gonna break apart under my feet.
Gracie, había días en que estaba convencido de que el mundo se derrumbaría bajo mis ojos.
What's wrong with that?
¿ Qué hay de mal con eso?
Nicholas thought that love would get in the way of my greatness.
Nicholas pensó que el amor se opondría a mi camino a la grandeza.
Was that an apology?
¿ Eso fue una disculpa?
We regret that our government has had to take this course of action, but the Americans know what they have done to cause this breakdown in relations.
Lamentamos que nuestro gobierno haya tenido que tomar estas acciones, pero los estadounidenses saben lo que hicieron para causar el quiebre en las relaciones.
Just that she wants me to verify that it's physically possible before sending it up to Jacqueline.
Solo que quería que verificara que es posible físicamente antes de enviárselo a Jacqueline.
That's great. Wow.
Eso es genial.
I mean, that's not what real men want, is it?
Quiero decir, eso no es lo que los verdaderos hombres quieren, ¿ o sí?
A study just came out that one in three women are regularly watching porn.
Salió un estudio que dice que una de tres mujeres ven porno regularmente.
That cannot be true.
- Eso no puede ser cierto.
Oh, uh, actually, I had this political piece that I wanted to pitch to you.
En realidad, tengo un artículo de política que quería proponerte.
Well, that can wait. We need a sex column.
- Bueno, eso puede esperar.
Those are always strong. That's great.
- Esos siempre son buenos.
What about that Adena piece, the Muslim photographer?
¿ Qué hay sobre al artículo de Adena, la fotógrafa musulmana?
That got us some good traffic.
Ese nos dio buen tráfico.
I like to think that I've made your life easier, and it's been an amazing learning experience, but...
He trabajado muy duro. Me gusta pensar que he hecho tu vida más fácil, y ha sido una maravillosa experiencia de aprendizaje, pero... creo que estoy lista para el siguiente paso.
I respect that you want to do something practical.
Respeto que quieras hacer algo práctico.
That's because you never stick around long enough.
Yo misma puedo hacer mejor el trabajo.
Do you know that Lauren told me she respected me for choosing something practical?
- Tienes talento. - ¿ Sabías que Lauren me dijo que me respetaba por elegir algo práctico?
Lauren has never told me that she respects me. Okay, my turn.
Lauren nunca me había dicho que me respeta.
We work for this magazine that's all about having the most amazing sex ever, and you guys are having the most amazing sex, and Jacqueline obviously is.
Me siento como un fraude. Trabajamos para una revista que habla sobre tener el sexo más asombroso de la vida, y ustedes están teniendo el sexo más asombroso, y obviamente Jacqueline también.
Oh, Adena... It's okay, but, um, we've been hearing for a while that American immigration officers are looking through Muslims'phones, so I ditched mine.
- Está bien, pero, por un tiempo hemos escuchado que los oficiales de inmigración americanos revisan los teléfonos de los musulmanes, así que me deshice del mío.
But I... I want you to know that I did receive your picture.
Pero... quiero que sepas que sí recibí tu foto.
Oh, yeah, it was... that was stupid.
Sí, eso fue... eso fue estúpido. Estaba tratando de ser graciosa.
If he can come to that, I would love to speak to him.
Si puede ir, me encantaría hablar con él. Totalmente, totalmente "Scarlet".
That's it?
Bueno, estoy bien si estás bien.
That's not funny.
Lo es un poco, y si no estuviéramos en
Well, I know that you're feeling stuck on Lauren's desk, and holy... uh...
Bueno, sé que te sientes atrapada en el escritorio de Lauren, y diablos... Sutton, el que tienes aquí es un excelente currículo.
I could save money living at home. And it says here that you did an internship in finance.
Y dice aquí que hizo unas prácticas en finanzas.
Mm, probably don't say that in a real informational interview.
Probablemente no digas eso en una entrevista informativa real.
That's why I want you doing it.
Es por eso que quiero que lo hagas.
That's probably the best excuse for not returning a text I have ever heard.
Probablemente esa es la mejor excusa por no responder a mis mensajes que he escuchado.
Anyway, my manager told me that you needed something from me for the magazine?
En fin, ¿ mi agente me dijo que necesitabas algo de mí para la revista?
I'd like that.
Me encantaría.
Well, that's just hurtful.
Bueno, eso es muy hiriente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]