English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Entropy

Entropy translate Spanish

233 parallel translation
It is : "... the entropy is an increasing process, which occurs in the body. "
Bla, bla, bla... y después : "... cuya causa radica en la creciente entropía... de los procesos desarrollados en el organismo "
- Entropy increases.
- Aumenta la entropía.
- Entropy increases?
- Aumenta la entropía?
Unless it's our old friend, entropy, nibbling away at the system circuitry.
A menos que nuestra vieja amiga, la entropía, esté mordisqueando los circuitos del sistema.
Talking of entropy, what happened last night in the sanctum, the statue fading and struggling,
Hablando de la entropía, lo que pasó anoche en el santuario, la estatua desvaneciéndose y luchando,...
You are eroding structure, generating entropy.
Usted está erosionando la estructura, generando entropía.
Entropy has taken over.
La entropía ha tomado el control.
Surely in a closed system like the universe, entropy is bound to increase.
Seguramente, en un sistema cerrado como el universo, la entropía está obligada a aumentar.
Entropy again.
La entropía de nuevo.
It's in the very nature of things for entropy to win.
Está en la naturaleza de las cosas que la entropía ganará.
Entropy versus structure.
Entropía contra estructura.
That must be the entropy field.
Tiene que ser el campo de entropía.
I have shifted into a state of entropy that's progressing geometrically.
He entrado en un estado de entropía... que aumenta en una progresión geométrica.
You see.''entropy.''''progressing geometrically.''
Verás, "entropía"... "que aumenta en progresión geométrica."
I'm doing research on entropy at absolute zero.
- Físico. Investigo la entropía en cero absoluto.
As you quite rightly said they derived the abolition of the Law of Entropy, entropy, the decay of matter, with the 2nd law of thermodynamics, all the Greek words again.
Algunas... Algunas almas doradas en la Historia, tiene uno la impresión, han conseguido vivir la experiencia de este equilibrio. Hay momentos en los "Cuadernos de notas" de Paul Valery, que miraba siempre a Grecia con fascinación...
The increase in the area of the event horizon... was very reminiscent of a quantity called entropy... which measures the degree of disorder of a system.
El aumento en el área del Horizonte de sucesos era una reminiscencia de una cantidad llamada Entropía, que mide el grado de desorden de un sistema.
My discoveries led Jacob Bekenstein to suggest... that the area of the event horizon... actually was the entropy of a black hole.
Mis hallazgos llevaron a Jacob Bekenstein a sugerir que el área del Horizonte de sucesos era la Entropía del Agujero Negro.
If black holes have an entropy... they ought to have a temperature.
Si los Agujeros Negros tienen Entropía tenían que tener una temperatura.
The increase of disorder, or entropy... is what distinguishes the past from the future... giving a direction to time.
El aumento del desorden, o Entropía, es lo que distingue el pasado del futuro, es lo que da una dirección al tiempo.
You see, I'm an entropy fan.
Verán, yo soy un fanático de la entropía.
When I first heard of entropy in high school science, I was attracted to it immediately.
Cuando escuché hablar por primera vez sobre la entropía en secundaria me atrajo de inmediato.
Computer, confirm the localised entropy decrease in the energy mass.
Ordenador, confirme la bajada de entropia en la masa energética.
Entropy readings have decreased 12 % during the last 58 minutes.
El nivel de entropia ha bajado en un 1 2 % en los últimos 58 minutos.
But what is noble in a universe where entropy grips us in a fatal dance of nihilistic despair?
¿ Qué pasa con Harry? No sé, parece ser una reacción a un golpe en la cabeza. - ¿ Con esto?
Entropy consumes everything.
La entropia lo consume todo.
- The entropy question?
Lo de la entropía. - Rudolf Clausius.
An artist must combat entropy and create different potentialities.
- Es sólo en este caso... que un trabajo de armonía puede crearse.
In agreement, we return our attention to the entropy.
De acuerdo, volvamos nuestra atención a la entropía.
When the gases are mixed, the entropy he is greater of which it was initially.
Cuando los gases se mezclan, la entropía es mayor de lo que era inicialmente.
Entropy dictates crystals won't retain energy patterns.
La entropía establece que los cristales no conservan su energía siempre.
Entropy is winning.
Reina la entropía.
Reverse entropy?
¿ Invertir la entropía?
Entropy will claim the universe before I bow down to a Scarran!
¡ La entropía reclamará el universo antes de que me someta a un Scarran!
As I lay in the back of Buck's truck, trying to will my limbs out of entropy...
Mientras yacía en la parte trasera del camión de Buck, intentando sacar mis extremidades de la entropía...
Hmm. Demonoid entropy patterning couldn't hurt.
Un test de entropía demoníaca tampoco hará daño.
The light came from the extreme heat that was created by the forced compression, to maintain entropy.
Esa luz ha sido a causa de la alta temperatura que se produce en la compresión.
In all the equations that describe motion and heat and entropy.
En todas las ecuaciones que describen movimiento, calor y entropía.
Two are entirely depleted and the third is reaching maximum entropy.
Dos están completamente agotados y el tercero está alcanzando su máxima entropía.
Two are entirely depleted, and the third is reaching maximum entropy.
Dos están completamente agotados y el tercero está alcanzando su máxima entropía.
World keeps sliding towards entropy and degradation.
El mundo sigue resbalando hacia la entropía y la degradación...
Energy disperses, entropy increases. It's the...
La energía se dispersa, la entropía aumenta.
So you're gonna put the screws to entropy broadcasting?
Usando el Canal Digital. ¿ Extorsionarás a Entropy Broadcasting?
Ask them how they feel about entropy's star personality, hindering the prosecution of a rapist.
Les preguntaré qué les parece que la estrella de Entropy dificulte el juicio de un violador.
The pinheads at entropy say I gotta testify against Danny Spencer if I wanna keep my show.
Los estúpidos de Entropy dicen que debo testificar contra Danny Spencer si quiero seguir teniendo mi programa.
The power systems are nearing maximum entropy. Our arrival hastened their depletion, big time.
Los sistemas de energía están cerca de su máxima entropía, nuestra llegada los está vaciando rápidamente
What is... entropy?
¿ Qué es "entropía"?
The entropy you released is eroding your systems, too.
Le sacaré la verdad de todo esto.
Entropy absurd.
La entropía que liberaste está estropeando tus sistemas, también. Entropía? Absurdo.
The entropy, makes all the potentialities equal.
Él debe encontrar una solución para el caos, para la entropía.
He must find a solution for chaos, for entropy.
La victoria puede estar lejos, pero nosotros debemos movernos hacia ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]