English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Establish

Establish translate Spanish

3,408 parallel translation
Establish a perimeter above ground.
Establece un perímetro sobre el terreno.
He needs to establish an alibi.
Necesitaba una coartada.
Establish a perimeter and get the droids in attack formation.
Estableced un perímetro y colocad a los droides en formación de ataque.
You knew we were gonna have to put our client up there to establish an alibi, and as soon as we did, you ambush us with this, saying,
Sabía que íbamos a tener que subir a nuestro cliente al estrado para establecer una coartada, y tan pronto como lo hicimos, nos prepara esta emboscada, diciendo,
But some fungi establish partnerships with plants while the plants are still alive.
Pero, algunos hongos se hacen compañeron de plantas mientras que éstas aún están vivas.
Visits must be arranged in advance, and we try and schedule the same room to establish a sense of continuity.
Las visitas deben ser concertadas con anticipo, e intentamos programar la misma habitación para establecer una sensación de continuidad.
Have you been able to establish that the server was actually attacked?
¿ Has podido establecer si el servidor fue verdaderamente atacado?
Given that you've been unable to establish that the waiver is anything but perfectly legitimate, you are not left with much of a case.
Dado que ha sido incapaz de establecer que el anexo es absolutamente legítimo, no le queda mucho caso.
And in fact, if you were trying to establish an alibi, wouldn't you delay the embedding for exactly the moment you were in court?
Y, de hecho, si usted estuviera tratando de establecer una coartada, ¿ no retrasaría la inclusión para el exacto momento en que estuviera en la corte?
Listen, what if I could establish a pattern of travel of Omega Rhos going to Toronto?
Escucha, ¿ y si pudiera establecer un patrón de viajes de los miembros de Omega Rho a Toronto?
We establish a connection between Chris Feeney and Cioffi?
¿ Qué dices si investigamos y conectamos a Chris con Cionni?
It's all useful. We're trying to establish Dr. Harris'values and his wishes.
Estamos tratando de establecer los deseos y valores del Dr. Harris.
I help people re-establish contact with their intimate selves so they can re-balance their perspective and reclaim their proper place in the world.
- Los guías son animadoras y matones. Yo ayudo a la gente a reconectarse con su yo interior para que... rebalanceen su perspectiva y reclamen su lugar en el mundo.
RIGSBY : When did you establish Phiz Systems, Mr. Philo?
¿ Cuándo fundó Phiz Systems, Sr. Philo?
The author goes to great lengths to establish Hedda Gabler as a strong, proud woman, someone who could never live with the threat of being blackmailed.
El autor hace todo lo posible para crear a Hedda Gabler como una fuerte y orgullosa mujer, alguien que nunca podría vivir siendo chantajeada.
Establish the husband as either dangerous or crazy...
Estableciendo que el marido es peligroso o está loco...
Um, you establish a personal, respectful connection based on a common interest.
Estableces una conexión personal y respetuosa basada en un interés común.
Establish a timeline.
Establece una línea temporal.
You know, when I consider my situation with Tine, I think : It's better to establish clarity and then deal with the consequences.
Sabes, cuando considero mi situación con Tine, pienso que es mejor lograr claridad y, luego, lidiar con las consecuencias.
Theorists, they invent new ideas as they go and our job as experimentalists is to actually find out which of these theories are definitely wrong and which are the ones we can establish, measure, that actually correspond to what we measure in the experiment.
Los teóricos, inventan nuevas ideas continuamente y es nuestro trabajo como experimentadores descubrir cuáles de estas teorías son totalmente erróneas y cuáles son las que podemos establecer, medir y se corresponden con lo que medimos en el experimento.
I didn't, but apparently he got other women to, and they need my deposition in order to establish a pattern.
No lo hice, pero parece ser que sí lo consiguió con otras mujeres, y necesitan mi declaración para poder demostrar que es algo habitual en él.
You boys, canvas for witnesses, establish a time frame and motive and bring me a suspect.
Chicos, buscad testigos, estableced un periodo de tiempo y un motivo y traedme un sospechoso.
We establish his state of mind, then file a motion to dismiss.
Establecemos su estado mental y entonces presentamos una moción de desestimación.
See if we can establish contact with the shooter.
Veamos si podemos establecer contacto con el asesino.
Establish eye contact...
Establecer contacto visual...
If we can establish a link between Shepard and - -
Si podemos establecer una relación entre Shepard y...
Now because we don't know if we will meet opposition, the lead element will jump in by night, and then once the airfield is secured, the rest of the brigade will land by plane and establish command.
Ahora porque no sabemos si encontraremos oposición, el grupo líder saltará allí de noche, y una vez asegurada la base, el resto de la brigada tomará tierra en avión y establece comando.
But if we want to encode more complex sensory information, it's necessary to establish a systematic language.
Pero si queremos codificar más información sensorial compleja, es necesario establecer un lenguaje sistemático.
You establish facts, and then you follow them.
Estableces los hechos, y después los sigues.
Confront Shankar, establish dominance.
Confrontar a Shankar, establecer dominio.
If we take your DNA we can establish whether or not there is a genetic link between you and him and rule in or out within 24 hours whether or not this really is Darren.
Si tomamos su ADN, podremos establecer si hay o no una relación genética entre Ud. y él y confirmar o descartar en 24 horas... -... si es o no en realidad Darren.
Bohemond managed to establish a defensive formation.
Bohemundo maniobró para establecer una formación defensiva
Louis Canning is using your case to establish legal precedent before I file mine.
Louis Canning está usando vuestro caso para sentar un precedente legal antes de que yo presente el mío.
They went out of their way to demonstrate how they were connected to their ancestors and the gods of their ancestors, to establish their right to rule.
Salieron a su manera a demostrar la forma en que estaban conectados a sus antepasados y a los dioses de sus antepasados, para establecer su derecho a gobernar.
Uh, well, I could try to persuade him to change his mind, but while I'm doing that, we should legally establish your parental rights.
Bueno, podría intentar que cambie de opinión, pero mientras lo hago, deberíamos establecer legalmente su patria potestad.
Let's get coach Ramirez to help us establish a timeline, and, lieutenant Provenza, let's notify the victim's family.
Vamos a buscar al entrenador Ramirez para establecer la cronología, y teniente Provenza, notifíqueselo a la familia de la víctima.
But in order to establish foundation, I need to ask Ms. Keating just a few questions.
Pero, a fin de establecer las bases, necesito hacer unas cuantas preguntas a la Sra. Keating.
You were right last winter. They establish themselves with "White Gold".
Los paquistaníes tienen el monopolio del "oro blanco".
Don't let him walk in front of you'cause you have to establish yourself as the alpha with the dog...
No le dejes caminar delante tuyo porque tienes que establecerte como el alfa con el perro...
The body was in the water too long to establish time of death.
El cuerpo estuvo en el agua demasiado tiempo para determinar la hora de la muerte.
Were you able to establish the time and cause of death?
¿ Pudiste establecer la hora y causa de la muerte?
Your business trip to Valdosta was just to establish an alibi.
Tu viaje de negocios en Valdivia era solo para establecer una coartada.
ESTABLISH A TREATY FOR THE ARCTIC
ESTABLECER UN TRATADO PARA EL ÁRTICO
It's important we establish her last movements.
Es importante que establezcamos sus últimos movimientos.
I'm just trying to establish what this witness deems appropriate behavior.
Solo trato de establecer qué es lo que la testigo considera un comportamiento apropiado.
Because she knew that making improvements was the best way to establish ownership on squatted land.
Porque sabía que hacer mejoras era la mejor manera de hacerse con la propiedad de un terreno ocupado.
I need you to go in there, and man-to-man, establish a bond with Wickes.
Necesito que salgas ahí fuera, y que de hombre a hombre, establezcas un vínculo con Wickes.
Okay, just a couple of irrelevant questions to establish a baseline.
De acuerdo, sólo un par de preguntas irrelevantes para establecer una línea base.
I'm waiting to establish a baseline E.E.G., so we can chart any variation.
Estoy esperando establecer una referencia para el encefalograma, así podremos hacer un gráfico de cualquier variación.
I need to establish proximal vascular control, so I have to cross-clamp the aorta.
Necesito establecer control vascular proximal, así que tengo que pinzar la aorta.
A little leeway, Your Honor, and I will establish that he should be.
Un poco de margen, su Señoría, y afirmaré que debe ser él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]