Exterior translate Spanish
9,352 parallel translation
The user rolled along the outside of the foot.
El usuario anda sobre el exterior del pie.
Here are the cameras outside.
Aquí están las cámaras del exterior.
Tac units are surrounding both houses, and from the outside, there is no sign of life.
Las unidades tácticas están rodeando ambas casas, y desde el exterior, no hay movimiento.
It's here, inside the wire, that we organize everything that goes on outside the wire, and half the time we got it wrong.
Es aquí, en el interior del cable, que organizamos todo que va en la parte exterior del cable, y la mitad del tiempo lo tenemos mal.
There's just an end state and that's gonna get laid down by foreign policy, not by us.
Sólo hay un estado final y eso va a conseguir puso abajo por la política exterior, no nos BY.
I forgot to ask if you needed anything from the outside.
Me olvidé de preguntarle si necesitaba nada desde el exterior.
We can assume that on its journey, it picked up various materials, creating an outer shell.
Podemos asumir que en su viaje recogió materiales varios, creando una capa exterior.
Exterior's immaculate.
El exterior está inmaculado.
For us it is a sanctuary, safe from the horrors of the outside world.
Para nosotros es un santuario a salvo de los horrores del mundo exterior.
Let's just say the world out there is in a rather precarious situation.
Digamos que el mundo exterior está en una situación precaria.
I start tomorrow at Foreign Affairs.
Mañana retomo mis funciones en el Ministerio de Exterior.
It'd be much easier if we had contact with the outside world.
Sería mucho más fácil si tuviéramos contacto con el mundo exterior.
Yeah. Suburban flight, heavy manufacturing moves inland or overseas, plants close.
Vuelo suburbano, manufactura pesada, movimientos al interior y al exterior, plantas cerradas.
This is the last pork barrel outside of defense.
Este es el último barril de cerdo, en el exterior de la defensa.
I'm looking for an outside read, events, and you go out of pocket?
Estoy buscando una lectura exterior, eventos, ¿ y tú lo sacas del bolsillo?
Someone was helping him make contact with the outside world, someone with a set of office keys.
Alguien le estaba ayudando hacer contacto con el mundo exterior, alguien con un conjunto de llaves de la oficina.
It's what you show on the outside that keeps you alive.
Es lo que enseñan al exterior, que te mantiene vivo.
She was so angry that she had her army surround the mountain and completely cut him off from the outside world.
Se enojo tanto que hizo que su ejerc! to rodeara la montaña y lo enajeara del mundo exterior.
The brain is said to work faster when falling, as if real-time events were perceived in slow motion.
Se dice que el cerebro trabaja más rápido cuando caes. Como si las impresiones del mundo exterior reducen la velocidad lentamente.
No obvious mainframe breaches, no embedded viruses or brute force attacks from the outside.
Ninguna brecha en el servidor principal, ningún virus alojado ni ataque por fuerza bruta desde el exterior.
There are only five doors between Hannibal and the outside... and I have the keys to all of them.
Solo hay cinco puertas entre Hannibal y el exterior... y yo tengo las llaves de todas ellas.
If one were nude, say, it would be better to have outdoor privacy for that sort of thing.
Digamos que, si estuviera desnudo, sería mejor tener algo de intimidad en el exterior para hacer ese tipo de cosas.
Each explosion sent a trail of energy way out into space.
Cada explosión envió una estela de energía al espacio exterior.
OK so the air comes into the exterior unit, it's then condensed, cooled and pumped from here to the different floors.
Bien, el aire que entra en la unidad exterior, se condensa luego, se enfría, y se bombea desde aquí a diferentes pisos. ¿ Estás impresionada?
A bit like you, Cassel, a decent exterior, but underneath, rotten to the core.
Vuestro castillo es un poco como vos, Cassel. Decente por fuera, pero bajo la fachada... podrido hasta la médula.
To the outside world, I'm an ordinary forensics scientist, but secretly, I use my speed to fight crime and find others like me.
Para el mundo exterior soy un ordinario científico forense pero en secreto uso mi velocidad para luchar contra el crimen y encontrar a otros como yo.
And they've reinforced the exterior with erm... some metal I've never seen before.
Y han reforzado el exterior con... algún metal que nunca he visto antes.
Oh! I think I've seen it but from the outside.
Oh, creo que la has visto pero desde el exterior
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, I use my speed to fight crime and find others like me.
Para el mundo exterior, soy un científico forense ordinaria, pero en secreto, yo uso mi velocidad para combatir el crimen y encontrar otros como yo
Two dead persons reported outside a parked vehicle on Aubagne Road.
Han informado de dos muertos, en el exterior de un vehículo camino de Aubagne.
It was insane, and not just from the outside.
Era una locura, y no sólo desde el exterior.
It keeps us secret and safe from the outside world.
Nos mantiene secreto y seguro del mundo exterior.
At least, hang here until things calm down on the outside.
Al menos, colgar aquí hasta que las cosas se calmen en el exterior.
I am on the outside what you are on the inside.
Estoy en el exterior lo que eres por dentro.
Keeps us secret and safe from the outside world.
Nos Mantiene secreto y seguro del mundo exterior.
Both of us living one life on the outside.
Ambos viven una vida en el exterior.
- Outer Banks Patrol Division.
- En la División de exterior de bancos.
I'm in the outer ring, spoke four.
Estoy en el anillo exterior, radio cuatro.
Our royal custom depends on shielding heirs to the throne from the outside world.
Nuestra costumbre real depende de resguardar herederos al trono del mundo exterior.
Rubbing the belly is an important facilitator to communication with the outer world.
El frotar la barriga es un facilitador importante para comunicación con el mundo exterior.
If you look past the icy exterior, and the layers of walls, there's actually an amazing woman in there.
Si miras más allá del frío exterior y capa tras capa de murallas, de hecho se encuentra adentro una mujer espectacular.
You can't let the campaign drive our foreign policy.
No debes dejar que la campaña maneje nuestra política exterior.
If I don't win in Iowa, there is no foreign policy.
Si no gano en Iowa, no hay política exterior.
A foreign policy fiasco and loose with the truth.
Un fracaso en la política exterior y poco preciso con la verdad.
Sorry, I was, uh... My mind was on the foreign policy argument.
Perdón, pensaba en la discusión de la política exterior.
No matter the policy question, foreign or domestic, we hammer Dunbar's lack of experience.
Sin importar la pregunta sobre política, ya sea doméstica o exterior insistimos en la inexperiencia de Dunbar.
Our debate will be divided in two parts, the first part focusing on foreign policy, part two focusing on the domestic agenda.
El debate se dividirá en dos partes la primera se enfocará en política exterior y la segunda parte en los temas nacionales.
Thank you, Congresswoman. Let's move to part one : foreign policy.
Empecemos con la primera parte : política exterior.
It is about- - Aren't we supposed to be talking about foreign policy?
¿ No debería estar hablando de política exterior?
Oh, you want to talk about FEMA now instead of foreign policy.
Quiere hablar de FEMA en vez de política exterior.
We are in the foreign policy portion of this debate.
Estamos en la parte de política exterior del debate.