Extinction translate Spanish
958 parallel translation
Mass extinction is not unusual on this planet.
La extinción masiva no es inusual en este planeta.
He spares us the mercifully quick extinction of the hangman's rope... and gives the slow death of slavery.
Nos libro de la muerte misericordiosa y rapida en manos de un verdugo... y nos da una muerte lenta como esclavos.
Could you give me any ideas to the nature Of my, uh, my extinction?
¿ Podría darme alguna idea de la naturaleza de mi, uh, mi extinción?
And now, while we prepare for the extinction... of the father of this witch... the old sorcerer who attempted to come to her aid... there will be a short intermission.
Y ahora mientras nos preparamos para ejecutar al padre de esta bruja ese viejo brujo que intentó ayudarla haremos un pequeño descanso
French capacity for magnificent gestures has always bored me to extinction.
Los gestos magnificentes de los franceses siempre me han aburrido terriblemente.
I prefer extinction.
Prefiero la extinción.
Could you disprove, for example, that the Martians have bred a race of synthetic humans to save themselves from extinction?
¿ Podría refutar que los marcianos hubiesen creado humanos sintéticos para salvarse de la extinción?
How could we have foreseen the extinction of so many coworkers and friends.
¿ Cómo podíamos haber previsto la desaparición de tantos compañeros y amigos?
Do you condemn your people to extinction?
¿ Condenan a su gente a la extinción?
In this way, the radiation that was created by humanity has brought all of humanity, to the brink of extinction.
En ese sentido, la radiación, creada por la humanidad ha llevado a toda la humanidad al borde de la extinción.
For it can end in only one way, extinction for your people!
Sólo puede acabar de un modo. La extinción de tu gente.
After all, perhaps the great Saurian died happy, indifferent about the extinction of their species, enjoying the warm sun and tender grass.
Puede que los grandes saurios murieran felices indiferentes a su extinción disfrutando del sol, de la hierba...
Doctor, the extinction of life is murder, is it not?
Doctor, extinguir una vida es asesinato, ¿ verdad?
Now you're trying to fill your void with Karin's extinction.
Ahora intentas llenar tu vacío con la extinción de Karin.
Presently the Elbogo are just a small, sterile and resigned tribe whose hunger and no variety of food have doomed to extinction.
Actualmente, la Elbogo, es solo una pequeña, estéril y resignada tribu, cuyo hambre y la falta de variedad de alimentos han condenado a la extinción.
All of them were doomed to success and extinction.
Todos ellos fueron condenados al éxito y a la extinción.
You've doomed my bloodline to extinction.
Has condenado mi sangre a la extinción
I've always associated extinction with extreme cold.
Siempre he asociado con la extinción de frío extremo.
All is ready for their space extinction.
Todo está listo para su extinción.
" All the anxiety that we carry with us, our frustrated dreams, the incomprehensible cruelty, our fear of extinction, the interior painful view of our terrestrial condition,
" Toda la ansiedad que llevamos con nosotros, nuestros sueños frustrados, la incomprensible crueldad, nuestro temor a la extinción, la dolorosa mirada interior a nuestra condición terrenal,
Are you aware that you might be committing your entire community to a slow extinction? Trust me!
¿ Es usted consciente que usted puede estar llevando a la comunidad entera a una lenta extinción?
For without the benefits of the promised AR-5, the world still faces eventual extinction from radiation poisoning.
Porque sin el AR-5 el mundo se enfrenta a la extinción causada por la radiación.
A man of your calibre will appreciate that rebels... that rebels must be kept under close surveillance, ready for extinction if the rebellion is absolute.
Un hombre como usted debe darse cuenta de que los rebeldes los rebeldes deben ser vigilados de cerca para poder eliminarlos, si esta rebelión perdura.
A man of your calibre will appreciate that rebels that rebels must be kept under close surveillance, ready for extinction if the rebellion is absolute.
Seguramente un hombre de su estatura se da cuenta... que los rebeldes... deben mantenerse bajo una estricta vigilancia... con miras a exterminarlos, si la rebelión es absoluta.
Should he succeed in delivering Dr. Hellman's Theory to KAOS headquarters in Europe, the human race will be faced with extinction - through Hellmanitis.
Si logra llevar la teoría al cuartel general de KAOS en Europa la raza humana se extinguirá a causa de la hellmanitis.
They rescued primitive cultures which were in danger of extinction and seeded them where they could live and grow.
Rescatan culturas primitivas en peligro de extinción y los llevan a lugares donde pueden sobrevivir y desarrollarse.
If my demands are not met, I'll proceed with the extinction of whole species of cereals and livestock all over the world.
Si no satisfacen mis demandas, continuaré con la extinción de todas las especies de cereales y ganado de todo el mundo.
During a certain phase in the telepathist's evolution the sensory will attempt to internalize to avoid its extinction on the level of intellectuality and emotion.
Durante cierta fase de la evolución telepática los sentidos intentarán interiorizarse con el fin de evitar su extinción al nivel de la intelectualidad y de la emoción.
Only the discipline of logic saved my planet from extinction.
Sólo la disciplina de la lógica salvó mi planeta de la extinción.
This civilization is driving us into the sea of extinction.
Esta civilización nos conduce al mar de la extinción.
Imagine a dying planet in some distant corner of the universe, its natural resources exhausted, its inhabitants sterile, doomed to extinction.
Imaginen un planeta muriendo en algún rincón del universo, sus recursos naturales agotados, sus habitantes estériles, condenados a la extinción.
Leaky or not, he saved you Gurneys from extinction.
Chorreante o no, ha salvado a los Gurneys de la extinción.
They've brought the world close to extinction!
Han llevado al mundo al borde de la extinción!
And now, thanks to the Marshal, threatened with extinction.
Y ahora, gracias al Marshal, en peligro de extinción.
Yes, exactly - extinction.
Sí, exactamente. Extinción.
Man has been on this planet for only a fraction over 40,000 years and yet already he faces extinction.
El hombre lleva en este planeta sólo unos 40.000 años y ya se enfrenta a la extinción.
Granted, we have misused that knowledge and brought man to the brink of extinction.
Es cierto, no hemos usado bien esa sabiduría... y hemos dejado al hombre al borde de la extinción.
In dozens of Nazi concentration camps... scattered throughout Germany and conquered Europe... unheated barracks were bursting with women... children and sick old men about to be murdered... in the gas chambers... tattooed... numbered for extinction, hundreds by the hour.
En docenas de campos de concentración nazis... desperdigados por toda Alemania y la conquistada Europa... había barracones sin calefacción atestados de mujeres... niños y ancianos enfermos a punto de ser asesinados... en las cámaras de gas. Tatuados... numerados para ser exterminados, cientos cada hora.
We seek merely to save the Exxilon race from extinction.
Nos esforzamos sólo por salvar a los Exxilons de la extinción.
Extinction may take a little time.
La extinción puede tomar un poco de tiempo.
Here, instead, it's a race threatened with definitive extinction.
En cambio, aquí es una raza en vías de extinción.
Kaya, you still refuse to see why bamboo art is doomed to extinction.
" Kaya, te sigues rehusando a entender que el arte del bambú se extinguirá.
When you feel this urge rising within you to save your own Aryan folk from extinction!
Cuando sientas dentro de ti el deseo de salvar a la raza aria de su extinción.
Although this hunting is totally forbidden by law because the reptile faces extinction, these men will kill as many as 20 gators in a single evening.
Aunque la caza de caimanes esta totalmente prohibida, debido a que los caimanes están amenazados con extinción, estos hombres matarán hasta veinte caimanes en una sola noche.
Not only are ancient cultures and animal sanctuaries threatened by extinction but men are learning that technological triumphs sometimes create problems greater than the ones they seek to solve.
No sólo las culturas y refugios de animales son amenazados por ia extinción sino que ei hombre sabe que ei triunfo tecnológico a veces crea problemas más grandes que ios que busca solucionar.
To save our race from extinction, it was decided that no Dorian : : : Would ever look upon the face of another Dorian or appear without his mask :
Para evitar la extinción de la raza, se decidió que ningún doriano... volvería a ver el rostro de otro doriano ni se presentaría sin su máscara.
Zastor, I tell you as a Savant scientific, one who has to understand these things? Our safe and bountiful city may well be on the edge of total extinction.
Zastor, te lo digo como Savant, como científico,... uno que trabaja duro para entender estas cosas,... que nuestra ciudad segura y abundante podría estar al borde de la extinción total.
Starbuck poured over his dreaded enemy, breathing life back into the shattered form that had been created for one purpose, the extinction of man :
Starbuck vertió sobre su terrible enemigo un aliento de vida en aquella destrozada figura que fue creada para un único propósito la extinción del hombre.
After the extinction of the dinosaurs, many different forms developed.
Después de los dinosaurios, crecieron nuevas formas.
We also mention the extinction of the dinosaurs and most of the other species on Earth about 65 million years ago. We now know that a large comet hit the Earth at just that time.
Respecto de la extinción del dinosaurio y de otras especies, hace unos 65 millones de años descubrimos que un cometa chocó contra la Tierra en esa época.
A group of believers who, by their very nature, become the aliens chief target for extinction.
Que seres de otra galaxia han llegado hasta aquí y deben ser destruidos.