English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ E ] / Eyes up here

Eyes up here translate Spanish

168 parallel translation
Look, Rock, we got eight eyes up here... and there ain't an inch of snow we don't know now by heart.
Mira, Rock, tenemos ocho ojos aquí... yya memorizamos hasta el último milimetro de nieve.
Eyes up here, playboy!
¡ Mira aquí arriba, guapito!
I want to see both eyes up here.
Quiero ver a todos lo ojos hacia aca.
Eyes up here.
Atiendan.
Eyes up here, Woodcock. The doctor called this morning and he said that I'm gonna be fine.
El doctor llamo esta mañana, y dijo que voy a estar bien.
You said that there would be no risk of prying eyes up here.
Dijiste que nadie se daría cuenta si lo usabas en un lugar así.
- Eyes up here.
- Míreme a los ojos.
"... my beautiful lady, I know you're listening up there... " "... half-close those eyes and dream, half-close those eyes and dream... " "... a young man and his young heart, are waiting here for you... "
mi bonita señorita que escuchas ahí arriba cierra un poquito los ojos y sueña... con un joven y un corazón que te gustan y en otra cosa no pienses en tu juventud
Then his eyes went Up to the wall here,
Después sus ojos miraron a esa pared.
Put you up here to use your eyes, not your mouth.
que aguantar aquí para utilizar sus ojos, no por la boca,
Now, go get him, please, get him up here hold his hand, dry his eyes, pat him on the head but get him up here.
¿ Puede, por favor, Hanley? Tráigalo aquí y sosténgale la mano,... séquele las lágrimas, palméele la cabeza.. pero tráigalo.
My eyes are up here.
Mis ojos están aquí arriba.
My eyes are up here!
¡ Mis ojos están aquí arriba!
I've got eyes! Rizzo, I want you up here at halftime.
- Rizzo, sube al medio tiempo.
I prefer to die here in Aulis, with my eyes staring at Troy, rather than retreat, listening to the laughter of the barbarians flaring up, along with my shame.
Prefiero morir aquí en Aulis... con los ojos mirando a Troya... en lugar de retirarme... oyendo estallar las risas de los bárbaros... junto con mi vergüenza.
That's why you came up here tonight with your bedroom eyes and your dining room lips.
Por eso viniste a verme esta noche con esos ojos seductores y labios mentirosos.
And if anyone thinks I'm jiving, just take a good look up here in my eyes!
Si crees que estoy bromeando... mírame bien a los ojos.
Keep your eyes open for the transmitter, honey, it's right up here.
Mantén los ojos abiertos por si ves la antena. Está justo ahí.
You must really have sharp eyes... No, I was runing along the beach, and I just walked up through here... I almost stepped on her.
Realmente tuvo una gran vista,'porque - no, no. estaba corriendo por la playa, simplemente caminaba por aquí, casi me pare encima de ella si algún chico encontrara esto, se meteria en un lio por un par de años.
Yeah, well, what if it decides to jump up here in the middle of the night and... claw my eyes out?
¿ Y si decide saltarme encima en medio de la noche y arrancarme los ojos?
Well what's going on here? When the brain sees anything that looks like two eyes, a nose and a mouth, it immediately sets up inside the head a model of a face.
Cuando el cerebro ve algo que semeja tener ojos, nariz y boca, inmediatamente fabrica el modelo de un rostro.
Now if we go up here we see this corner and we're told by our eyes that there's a triangle facing in that direction, and now we're told there's a triangle facing in a third direction.
Acá, los ojos nos dicen que apunta hacia otra dirección. y acá apunta hacia una tercera dirección.
What I was gonna ask you to do is stand up, turn around, close your eyes and tell me what you see here.
Le iba a pedir que se ponga de pie, se dé vuelta, cierre los ojos y me describa la sala.
I've been up here 20 minutes crying'my eyes out, and none of you bastards would come up and tell me what happened!
Llevo 20 minutos llorando como una magdalena, y ninguno ha subido a contarme qué ha pasado, cabrones.
They've all got their eyes up on top of this big building here...
Todos miran hacia la parte superior del edificio...
Open your eyes up before you split out of here.
Abre los ojos antes de irte.
We're up to our eyes in troops around here, Stephen... and I'm not risking any more on this than I have to.
Estamos inundados de tropas por aquí, Stephen... y no voy a arriesgar más en esto de lo imprescindible.
Eyes watching me from up here.
Ojos observándome desde aquí arriba.
That's why I'm up here, eyes shut high up, where dreams are kept...
Por eso estoy ahora con los ojos cerrados y subido alto... cerca de donde se guardan los deseos.
But did you see the way the head guy's eyes lit up when he thought we'd have to stay here?
Puede ser, pero has visto la manera en que le brillaron los ojos al jefe cuando pensó que tendríamos que quedarnos aquí.
If anybody tries to ambush me, your partner here gets it between the eyes and up the kester! .
Si alguien trata de emboscarme, tu socio ahí ¡ lo tendrá entre los ojos... y arriba del kestef!
Not yet, but there's enough here for Eyes Only to amp up the pressure on him publicly.
Todavia no, pero hay suficiente aqui para que Solo Ojos le ponga presion en publico.
Because the doctors here have run every kind of imaging and come up snake eyes.
Porque los médicos han aplicado todo tipo de sistema de imágenes y no sale nada.
Here's your headless monk... a ski mask and black make-up around the eyes.
Hé aquí la respuesta al enigma del monje, un casco de esquiador y camuflaje negro.
And he's never seen that, you know so I want you to keep your eyes peeled out for anybody we know, call them over, whoop it up and help me show N icky that I'm hot shit down here.
Y él nunca ha visto eso, sabes, así que quiero que estés atenta... a cualquier persona que conozcamos, los llames para acá, y me ayudes a mostrarle a Nicky que soy popular aquí.
My eyes are up here. I, uh, no.
Mis ojos están aquí arriba.
Daddy has one big circle here....... then a smaller one up here... two big, sexy circles for eyes... one macho muzzle... then a snappy new outfit.
Papi tiene un gran círculo aquí... luego otro más pequeño aquí arriba... 2 grandes y sexis más para los ojos unos labios de macho... y un atuendo elegante
- Eyes up here, honey.
- Mírame a los ojos.
Me and Farm, just for us to come back up here... to where our eyes got opened...
Para Farm y para mí, regresar aquí... al lugar que nos abrió los ojos...
I only have to look in the them pretty brown eyes to know exactly what's going on, up here.
Y ahora que te estoy mirando a los ojos quiero saber exactamente, que sucede aquí
Hey, sailor, my eyes are up here.
Oiga marinero, mis ojos están acá.
My eyes are up here.
Mis ojos están arriba.
Here he is just about to, you know, to take one up with this fellow here, I mean, you can see the fear in this guy's eyes.
Aquí está a punto de pegarse con este tipo... y se puede ver el miedo en sus ojos.
hey, asshole. My eyes are up here.
Oye, imbécil, mis ojos están aquí arriba.
Here you go! Her brim swept up, her eyes filled with the glory, the spectacle that was Titanic.
- El ala del sombrero, hacia arriba, los ojos llenos de la gloria del espectáculo que era el Titanic.
Seems pretty obvious. Randy, my eyes are up here.
Debemos llamar a la policía y decirles lo que sucedió.
It's like, hello, my eyes are up here.
Debes recordarles que tus ojos están aquí arriba.
Listen, get a grip, you are too fucked up, you came here all puffy eyes, 1 8 hours ago.
"Escucha, tranquilo, cálmate un poco, que se te va Ia olla. " Vienes ya con unos ojos... y con intención de quedarte 1 8 horas,
Look. Up here, the light and shadows... It could play tricks on your eyes.
Las luces y las sombras quizá te engañaron.
And there are about 80,000 eyes down on the sideline looking at Frank Jones for the key play to come up here, and I think this is really where he's gonna deliver.
Hay unos 80,000 ojos mirando a Frank Jones para ver la jugada clave y creo que realmente...
Uh... worst bit for me, is when you're... you've wash... you've shaved, you're rinsing your face like this, and then you look up into the mirror, I've got a mirror to the side here. My eyes look up but my face is still pointing down.
Sí, lo peor para mí es cuando... te has lavado y afeitado y te estás secando la cara, y miras al espejo, tengo un espejo en este lado, y mis ojos miran hacia arriba, pero mi cara sigue apuntando hacia abajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]