Facing translate Spanish
5,762 parallel translation
Your girlfriend's facing a court martial and, I promise you, I will make them throw away the key.
De su novia frente a una corte marcial y, te lo prometo, Yo haré que tirar la llave.
Says we're facing every direction at once.
Nos ubica en todas las direcciones a la vez.
The bed should be on this wall facing the door, no, but it's over here because...
La cama debería estar pegada en esta pared frente a la puerta, ¿ no? , pero está ahí porque... duerme en el lado izquierdo de la cama.
She sleeps on the left side of the bed. Note the cluttered side table on her side facing the door... To watch for a shadow, the footsteps of her stalker to appear under the door.
Notemos el abarrotado lado de la mesa en la cara frente a la puerta... para ver una sombra, los pasos de su acosador apareciendo bajo la puerta.
But facing the man that killed your dad, that takes balls.
Pero enfrentar al hombre que mato a tu padre es tener huevos.
We don't know enough about what we're facing yet.
Aún no sabemos lo suficiente sobre lo que nos enfrentamos.
Rebecca and Alistair, were facing over 200 years ago, it has absolutely no connection to us whatsoever, okay?
Rebecca y Alistair, se enfrentaron hace más de 200 años, no tiene absolutamente ninguna relación con nosotros, ¿ vale?
During the apprehension of my suspect while facing hostile numbers, I was unable to secure the weapon.
Durante el arresto de mi sospechoso cuando me enfrentaba a varios hostiles, fui incapaz de asegurar el arma.
When you're a human facing off against the supernatural, you need to bend the rules a little bit.
Cuando eres un humano frente a frente contra lo sobrenatural, necesitas cambiar las reglas un poco.
They face their fears, and in facing them, overcome them.
Se enfrentan a sus miedos, y al hacerlos frente, los superan.
Yeah, she's facing major groundage.
Sí, está enfrentándose a un importante castigo.
Not only did we get you a refund, but Biffy is facing six months behind bars.
No sólo tenemos que obtener un reembolso, pero Clyro se enfrenta a seis meses tras las rejas.
Otherwise you're going to be facing an obstruction charge.
De lo contrario vas a estar frente a un cargo de obstrucción.
We went to dinner, and he would only take a table facing the door.
Fuimos a cenar, y solo quería una mesa mirando a la puerta.
Yeah, I heard his head was found facing his back.
Sí, escuché que su cabeza miraba hacia su espalda.
The point is, we are now facing our enemy across a table instead of a battlefield.
El tema es que ahora vamos a enfrentarnos a nuestro enemigo en una mesa en vez de en un campo de batalla.
" I was facing a financial crisis of my own.
" Me enfrentaba a mi propia crisis financiera.
Pretend like we're not facing the extinction of humankind?
Fingir que no estamos frente a la extinción de la humanidad?
If you have the Safe and you are facing elimination, all you have to do is hand over the Safe and keep racing.
Si tienes el "Fuera de Peligro" y eres eliminado todo lo que tienes que hacer es entregarme éste seguro y seguir compitiendo.
And you're gonna straddle Dom with your back facing the camera.
Y vas a sentarte encima de Dom mientras miras a cámara.
Ellie Brass is facing a fight.
Ellie Brass tiene por delante una gran pelea.
I'm standing facing south.
Estoy de pie mirando al sur.
- What about facing your fears?
- ¿ Qué pasa con frente a sus miedos?
I'm excited about facing off finally.
Estoy emocionada por enfrentarnos finalmente.
And their demand for experienced people has me facing competition.
Y, como piden experiencia, tendré que competir con otras personas.
You know, I confess to a basic knowledge of the technology here, so if we're facing the next Fukishima, tell me that.
Sabe, confieso que tengo un conocimiento básico. de esta tecnología, así que si nos enfrentamos al próximo Fukushima, dígamelo.
Our hydra troopers are facing two avengers!
Nuestros soldados hydra se enfrentan a dos vengadores!
If it's a choice between following your magic rock and facing the wrath of Sister Lenora and Father Mendel, I'll take my chances with the rock.
Si se trata de una elección entre seguir tu roca mágica... y enfrentar a la ira de la Hermana Lenora y el Padre Mendel, me arriesgaré con la roca.
Nine years ago, he was facing deportation in China.
Hace nueve años, se estaba enfrentando a una deportación en China.
Psychologists say these tales of good facing off against evil have always been popular because they allow people to project their hopes and fears onto fictional characters in make-believe worlds.
Los psicólogos dicen que estos relatos del bien enfrentándose contra el mal siempre han sido populares debido a que permiten a la gente proyectar sus esperanzas y temores en personajes ficticios en mundos de fantasía.
That's because you may be facing a manslaughter charge in the death of Isabel Greene.
Es porque puede que te enfrentes a un delito por homicidio imprudente... en la muerte de Isabel Greene.
I'm facing a major decision, and you're leaving me to go hang with those calorie-counting Restylane-monsters?
Estoy frente a una decisión importante, y usted me está dejando ir colgar con los Restylane monstruos de conteo de calorías?
As my sister was facing a night with my mom,
Y así como mi hermana enfrentaba la noche con mamá,
I was facing the reality of what hacking was in the'80s... ( Beeping ) Impossible.
Yo enfrentaba la realidad, de que hackear en los'80s era imposible.
But if that's the case, he will be facing disciplinary action.
Pero si ese es el caso, se enfrentará a una sanción disciplinaria.
If that virus gets in the water supply, we could be facing a huge epidemic.
Si ese virus alcanza el suministro del agua, podríamos estar enfrentándonos a una epidemia enorme.
Facing an eternity with your soul mate, you went off the deep end.
Ante una eternidad con tu alma gemela, te pasaste a la parte profunda.
She was on the pier facing the outer banks,
Ella estaba en el muelle frente a los bancos externos,
What's not fun about a three-bed semi with a south-facing car port?
Lo que no es divertido a una casa de tres cuartos con un parking orientado al sur.
Mr. Exley, your client is back in my courtroom again facing a serious charge.
Sr. Exley, su cliente está de vuelta en mi juzgado otra vez enfrentándose a acusaciones muy graves.
I'm not the one facing a lifetime in prison.
Yo no soy la que se enfrenta a una cadena perpetua.
But it is my duty to inform you of the scale of the disaster that the Danish army and the whole of Denmark are facing at this moment.
Pero es mi deber informarle a la escala del desastre... que el ejército danés y toda Dinamarca se enfrentan en este momento.
He's facing bankruptcy.
Se enfrenta a la bancarrota.
Upon facing the guillotine, it was common for the condemned to ask for a sharpened blade.
Una vez frente a la guillotina, era común para los condenados a pedir una cuchilla afilada.
Well, facing a lifetime of prison, suicide was no doubt preferable, and it would have prevented her from being questioned.
Bueno, frente a un vida de la cárcel, el suicidio ha sido sin duda preferible, y habría impedido su de ser interrogado.
I would like to represent the women who are currently facing charges.
Me gustaría representar a las mujeres que enfrentan cargos en este momento.
It would only make sense if you stand facing the sun.
Sólo tendría sentido si estás parado frente al sol.
Already we are facing problemswith Gandhi in the north
Ya nos enfrentamos con Gandhi en el norte
Danny, i hate facing consequences.
Danny, odio afrontar las consecuencias.
The top story this hour : facing a criminal investigation, the whistleblower who revealed details on how the US is monitoring phone calls and Internet data goes public.
La mayor noticia a esta hora enfrentando una investigación criminal el informante que reveló detalles sobre cómo los EE.
Mr. Snowden has been charged with very serious crimes, and he should be returned to the United States where he will be granted full due process and every right available to him as a United States citizen... facing our justice system under the Constitution.
El señor Snowden ha sido acusado de delitos muy graves y debe ser devuelto a los EE. UU donde se le concederá el debido proceso y todo el derecho a su disposición como ciudadano de los EE.UU frente a nuestro sistema de justicia, conforme a la Constitución.