Factor translate Spanish
3,609 parallel translation
The campaign is, by far, the most expensive in American history and McKinley outspent Bryan by a factor of five to one.
La campaña es, por lejos, la más costosa en la historia de América. Los gastos de McKinley superaron los de Bryan Por un factor de cinco a uno.
There's a time factor here, and we need to get her now.
Hay un factor tiempo aquí, y tenemos que atraparla ahora.
If the effort is hampered by an external factor it will put up the final battle for survival with all its might.
Si el esfuerzo es impedido por un factor externo... dará una última batalla para sobrevivir con todas sus fuerzas.
I can up the danger factor.
Puedo incremetar el factor de peligrosidad.
We need to set an ambush use the element of surprise.
Tenemos que acorralarlos. Usar el factor sorpresa.
And wasn't the work a payoff for Judge Parks deciding the McDermott case for you?
¿ Y no fue ese trabajo un factor decisivo para que el Juez Parks decida a su favor en el caso McDermott?
It's an odd payoff, to charge him for work I did.
Un factor extraño, acusarlo a él por un trabajo que yo hice.
Fox Network "X-Factor" contestant database hacked.
Fox Network "X-Factor" hackeado base de datos concursante.
I played God, but... my linchpin theory didn't factor in the human cost.
Jugué a ser Dios, pero... mi "Teoría de la pieza clave" no tenía en cuenta el costo humano.
Hang some D.F.P. and Factor VII.
Ponle DFP y Factor VII.
Time's a factor here, Grey.
El tiempo es un factor aquí, Grey.
Why is time a factor?
¿ Por qué el tiempo es un factor?
As is true with his kind, greed is a factor.
Aunque es cierta su amabilidad, la codicia es un factor.
It's a factor.
Es un factor.
We can't pinpoint the specific cause, Sir, but your wife's diabetes is certainly a factor.
No podemos señalar la causa específica, Señor, pero la diabetes de su mujer es un factor claro.
Well, the woman didn't have children, so I think that's a big factor.
Bueno, la mujer no tenía niños, así que creo que es un gran factor.
Maybe his dad should factor spunk into his stupid algorithm.
Quizás su padre debería tener una reserva de esperma. en su estúpido algoritmo.
Her reaction to the ghost was the clincher.
Su reacción con el fantasma fue el factor decisivo.
That's got a definite wow factor.
Eso tiene un claro wow factor.
The first dish we'll be tasting had great plating, a really nice execution, had that wow factor, and it looks amazing.
El primer plato que estaremos degustando tenía gran chapado, una muy buena ejecución, tenía ese factor sorpresa, y se ve increíble.
I know, but I've been too busy finding your spf 70, which, P.S., you have successfully sweated off.
Lo sé, pero he estado muy ocupada buscando una crema solar factor 70, la cual, por cierto, has eliminado con éxito con el sudor.
And factor in the orifices in the human head... that can catch or snag on debris and alter its course.
Y hay que tener en cuenta que los orificios de la cabeza humana pueden agarrarse o quedarse enganchados en los detritos y alterar su curso.
The X factor isn't even on there yet.
El factor X no es ni siquiera allí todavía.
- That's the deciding factor.
Ese es el factor decisivo.
The top speed of the Drunk Train is 73 miles per hour, and you factor in an aggregate of 32 boobs per car,
La velocidad máxima del Tren de los Borrachos es de 120 km. por hora, y si tienes en cuenta de que hay unas 32 tetas en cada vagón,
How does this factor into your aspirations musically?
¿ Cómo influye ese factor en tus aspiraciones musicales?
This was meant to be the generation where the only thing Saturday night meant was X-Factor.
esta iba a ser la generación en la cual la única razón para el sábado sería el Factor-X.
You know, a factor in Avian's digestive issues could be emotional, perhaps stemming from anxiety.
Sabes, un factor de los problemas digestivos de Avian puede ser emocional, probablemente a raíz de la ansiedad.
There have been questions here about the, um, the noise factor on the platform.
Aquí se ha cuestionado el... el factor del ruido del andén.
Britain is no longer dependent on anyone for this ultimate deterrent.
Bretaña ya no dependerá de nadie para este definitivo factor disuasorio.
The chill factor.
El factor relax.
You know why you get to bring the chill factor?
¿ Sabes por qué puedes aportar el factor relax?
Without the benefit of surprise?
¿ Sin el factor sorpresa?
Well, I'll factor that in.
Bueno, lo tendré en cuenta.
She's not the only factor.
Ella no es el único factor.
there's a definite immaturity factor on the part of some of these women.
Definitivamente hay un factor de inmadurez por parte de algunas de estas mujeres.
Disease is the biggest factor inhibiting the development of this continent.
La enfermedad es el mayor factor que impide el desarrollo de este continente.
Well, the likeability factor really went way, way up.
Bueno, el factor de simpatía se fue realmente muy, muy arriba.
I think that, for the time factor, they look good, but of course, I wish I had more time to have made it better.
Creo que, el factor tiempo, lucen bien, pero por supuesto, desearía haber tenido más tiempo para hacerlo mejor.
Interrupt the subprogram, introduce the disruption factor...
Interrumpir el subprograma, introducir el factor de perturbación...
Take it up to warp factor 8.
Súbele hasta Warp factor 8.
It's certainly a factor.
Ese definitivamente es un factor.
And it seems to be a positive factor in what we're trying to accomplish, and it's all done with one little round ball.
Es un factor positivo en lo que tratamos de lograr, y todo se hace con un pequeño balón.
By them telling me I'd never be shit, it was no greater motivating factor.
Nada me motivaba más que eso.
So, you've got to make an awareness factor here.
Necesito que se de cuenta.
Whoever gets to their moment of clarity first may be the determining factor.
Llegar a ese momento de claridad puede ser decisivo.
A nice-looking résumé and the likability factor were all I had.
Un hermoso currículum y mi simpatía era todo lo que poseía.
- It was the human factor.
- El factor humano.
And when you factor in she isn't an American, it's all very- -
Aunque ella no es estadounidense. Es algo...
It's definitely been important to me and it's nice to have boogie because I definitely respect him as a player and I love his entertainment value he brings to the game.
Es muy importante para mí y es bueno tener a Boogie porque le respeto como jugador y y adoro el factor entretenimiento que ofrece al juego.
Tina, her base isn't a factor.
Tina, su núcleo no es un factor.