English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / Feared

Feared translate Spanish

2,648 parallel translation
Perhaps you're a feared to do battle with a woman dragon, Twister?
¿ Quizás te da miedo tener que pelear con una mujer dragón, Twister?
Your Honor, ahem, Mr. Jane did enter Mr. Sylvan's residence because he feared there was an intruder inside.
Su Señoría, el Sr. Jane ingresó a la residencia del Sr. Sylvan porque temió que hubiera un intruso.
The most feared being in all the cosmos.
El más temido de todo el Cosmos.
It was built to contain the most feared thing in all the universe.
Fue construída para contener al ser más temido del universo.
The most feared being in all the cosmos.
El ser más temido en todo el cosmos.
It was built to contain the most feared thing in all the universe.
Una caja, una jaula, una prisión. La construyeron para encerrar al ser más temido del Universo.
And I feared it had proved a disappointment.
Y yo que pensaba que había resultado una decepción.
He just wanted to be feared.
Él quería intimidar.
He feared that telling the truth, not coming.
Temía que si decía la verdad, no vendrías.
Even with the bounty hunters'help, I had feared the worst.
Aun con la ayuda de los caza recompensas temía lo peor.
Word spread that I had lived when others had died, and for this, I became feared.
El rumor de que había vivido cuando los otros había muerto se esparció, y por eso, me temieron.
And now, the hunt continues As I transform you from a sad joke Into the most feared force in this universe.
Y ahora la caza continúa, transformándote de la triste broma que eres en la más temible fuerza de todo el universo.
It's what I liked and feared about him. Oh.
Era lo que me gustaba y me asustaba de él.
Ritchie the V feared no man, but there was somebody scared of him, maybe wanted him quiet.
Ritchie el V no temia a nadie, pero habia alguien asustado de el, quizas lo queria callado
One of the few they never got and one of the even fewer they feared.
Uno de los pocos que nunca atraparon y uno de los pocos al que temían.
And we always feared this day would come.
Y siempre temíamos que este día llegaría.
Vincent now feared that he was becoming a liability.
Vincent siente que se está convirtiendo en una carga.
I feared, not completely but a little nonetheless,
Me temía, no del todo pero sí un poco,
Destruction of the island's power grid and transportation infrastructure has hampered international rescue efforts as thousands are unaccounted for, many feared dead.
La destrucción en la red eléctrica de la isla y en la infraestructura de la transportación ha impedido que se reciba ayuda internacional para rescatar a los miles de desaparecidos que se teme estén ya muertos.
He feared for his family, for their future.
Temía por su familia, por su futuro.
Klaus is the most feared and hated of the originals, But those that fear him are desperate for his approval.
Klaus es el mas temido y odiado de los originales, pero aquellos que le temen viven desesperados por su aprobacion
Then sometime in the 14th century BC, the ruling pharaoh feared their growing numbers and ordered the killing of all first-born Jews living in Egypt.
Alrededor del siglo 14 antes de Cristo El faraón que los gobernaba, por temor a que aumentaran en número, ordeno matar a... a todos los primogénitos Judíos nacidos en Egipto.
Felt overpowered, that you feared for your life, statements like that.
te sentías abrumado Que temías por tu vida, declaraciones como esa
Frank Crossley was the most feared man in our prison.
Frank Crossley es el tio mas temido en esta carcel
I never feared that, even after I entered the Palace.
Yo nunca temí eso, incluso después que entré a Palacio.
Two weeks ago, I accidentally shot a three-inch nail through the finger of the most feared jock in school...
Hace dos semanas, disparé accidentalmente un clavo de 3 cm. en el dedo del tío más terrorífico de la escuela...
Soon, we will be known and feared as...
Pronto, seremos conocidos y temidos como...
I mean, he respected and feared it, he constantly watched out for it.
Quiero decir, él lo respetaba y lo temía. Él tiene constantemente cuidado con ello
Well, we've always feared terrorists getting their hands on a nuke.
Bueno, siempre nos ha aterrorizado que los terroristas Consigan armas nucleares.
Well, he wasn't exactly as I had feared.
Bueno, no es como había imaginado.
Officer Hale is the one who feared for his life.
El que temía por su vida era el oficial Hale.
I feared you wished for something that I wouldn't be able to give you.
Temía que desearas algo que no soy capaz de darte.
Just as I feared, one of the poor fools just threw himself at me.
Como me temía, uno de los pobres tontos simplemente se arrojó sobre mí.
I was afraid everyone would despise me I feared your mom would hate me
Tenía miedo de que todos me despreciaran, de que tu madre me odiara.
"250 feared dead after Indonesian ferry sinks."
"250 muertos tras hundirse un ferry indonesio"
They don't deserve to be feared.
No se merecen ser temidos.
But the Normans on guard outside the abbey, hearing what they described as "incomprehensible shouting", feared treachery, and set fire to the buildings around the abbey.
Pero la guardia normanda afuera de la abadía, lo que describieron que escucharon como un "incomprensible grito", la temida traición, y le prendieron fuego a los edificios alrededor de la abadía.
"It is much more secure to be feared, than to be loved."
"Es mucho más seguro ser temido, que ser amado".
Your honor, if Mrs. Harper really feared for her life, why would she wait a week to file this order?
Su señoría, si la Sra. Harper temía realmente por su vida, ¿ porqué esperaría una semana para rellenar la orden?
She feared for her life, so she kicked him.
ióElla temía por su vida por lo que le golpeó.
I feared this day would come.
Temía que este día llegaría.
But what Puss didn't know is that right behind him was the one thing he feared more than anything else.
Pero Gato no sabía que detrás de él estaba lo que él más temía.
Sitting in my cell, hearing about how El Puño was the most feared and violent gang.
Sentado en mi celda, me enteré de que El Puño era la pandilla más temida y violenta.
"if an injury has to be done to a man, " it should be so severe that his vengeance need not be feared. "
"Si se le tiene que hacer una herida a un hombre, debería ser tan grave que no haya que temer a su venganza."
That's why they were so feared.
Por eso les tenían miedo.
All year long, I looked forward to it--and feared it- - But mainly looked forward to it.
Todo el año, esperando por eso, y le tenía miedo, pero principalmente, esperándolo.
'The billionaire inventor was reported missing on Friday evening'and is now feared to have died in the blast.
'El millonario inventor fue dado como desaparecido el viernes tarde. 'y se teme que haya muerto en una explosión.
I haven't become the most feared being in the universe by underestimating my enemies, but by obliterating them.
No me he convertido en el ser más temido del universo subestimando a mis enemigos, sino destruyéndolos.
He feared it, wouldn't even let me talk about it.
Tenía miedo de ella, no me dejaría siquiera hablar de ella.
The wildlife was decimated... and it was long feared that one of the most spectacular migrations on Earth- - not seen by outsiders in 20 years- - had been wiped out.
La vida salvaje fue diezmada y se temió que una de las migraciones más espectaculares, que no han visto foráneos en 20 años, hubiera sido eliminada.
And unleashes one of the most feared migrations on Earth.
Desata una de las migraciones más temidas de la tierra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]