Federale translate Spanish
59 parallel translation
- Is it true they brought a Federale?
- ¿ Es cierto que han traído un federale?
A Federale, flesh and blood.
Un federale, de carne y hueso.
Shall we dance, mister Federale?
¿ Bailamos, señor Federale?
I thought a grave in the garden next to that of the Federale.
Pensé en una tumba en el jardín cerca de la del federale.
But the Federale and I are condemned to see the world's end. and I wanted to find a place with a good view of everything.
Pero el federale y yo estamos condenados a ver el fin del mundo, y así he pensado en un sitio donde se pueda ver todo.
The Federale says it will last a century or two, but what am I going to do in the meantime?
El federale dice que esto durará un siglo o dos, pero yo mientras, ¿ qué hago?
Enough of carnal pleasures, said the Federale.
Basta de placeres carnales, lo ha dicho el Federale.
I'm a federale.
} - Soy un "federal".
A federale?
- ¿ Un "federal"?
I could lose my federale - hood.
Puedo perder mi "federalidad".
My federale - hood!
- Mi "federalidad".
Got too good a look at a Federale bayonet.
Esto me lo hizo una bayoneta de los Federales.
Says that a Federale in Mexico sold her and her little brother to Mexican gangbangers.
- Magdalena. Dice que un "federale" en México los vendió a ella y a su hermanito a matones mexicanos.
I got some new federale in my rear view for six months.
Tengo unos nuevos Federales en mi espejo retrovisor por seis meses.
Spoke to our federale buddy who took Doomsday off our hands.
Hablamos con nuestro amigo "federale", el que nos libró de Día del Juicio.
We got a Federale that's gonna get you there.
Tenemos un "federale" que te llevará allí.
You mean that a Mexican day laborer is a goddamn Federale? !
¿ Me quieres decir que un peón mexicano es un maldito Federal?
You mean that a Mexican day laborer is a goddamn Federale?
¿ Me quieres decir que un peón mexicano es un maldito Federal?
Our federale is neck-deep in some prison beef.
el federal está investigando a un tio en la carcel.
I'm trying to get in touch with our Mexican Federale see if Guardo's crossing the border.
No pude comunicarme con las autoridades para ver si Guardo cruzó la frontera.
You know, Keith, if the buyer hadn't been an undercover Federale, Elliot would be a slave somewhere, there wouldn't be any uncomfortable sexual tension between us, and you and I would probably be best friends.
Si el comprador no hubiera sido un "Federal" encubierto Elliot sería una esclava en algún lugar donde no habría nada de tensión sexual incómoda entre nosotros y tú y yo probablemente seríamos mejores amigos.
No, you're a federale...
No, eres un federal...
- A Federale, right in front of him.
- Un federal mexicano, delante de él.
La Bonita es una federale
La Bonita es una federal.
Ex-Mexican federale gets executed in broad daylight in the middle of Silver Lake.
Ex-federales mexicanos fueron ejecutados a plena luz del día en mitad de Silver Lake.
- Has your Federale contacted Kate?
- ¿ Tu agente se contactó con Kate?
Federal agents!
¡ Agente federale!
Then there's Martin Vasquez... a Mexican federale you arrested under another name.
Luego está Martin Vásquez, un policía mexicano que arrestaste bajo otro nombre, casualmente, el nombre de alguien que...
I'm a Federale. I've got a wife!
Soy un Federal. ¡ Tengo una esposa!
Where are you and your Federale posse?
¿ Dónde están tu grupo federal y tú?
You federale?
¿ Eres federal?
- You Federale?
- ¿ Eres de los federales?
You federale?
¿ Eres un federal?
If anyone knew I was working with a federale, I would be the one they were deporting back to Mexico.
Si alguien supiera que estoy trabajando con un federal, sería a la que deportarían a Mexico.
He's a federale.
Es un federal.
A federale?
¿ Un federal?
I have been a federale for 12 years.
He sido un federal durante 12 años.
- You're federale?
- ¿ Eres un federal?
So I got to deal with Charlie and her punk-ass federale, and Jakes is doing time for giving Briggs a ride?
O sea que tengo que lidiar y el grano en el culo del federal, ¿ Y Jakes está haciendo tiempo para darle un paseo a Briggs?
Charlie's messing with a federale?
¿ Charlie está pasando el tiempo con un federale?
And, hey, since you asked me to keep an eye on her, you have any idea why Charlie would be digging into you with a federale?
Sí, bueno, quería que lo supieses. ah, y como me pediste vigilarla, ¿ Tienes alguna idea de por qué Charlie estaría investigandote con un federal?
Charlie - that federale you said she's hanging out with?
- Charlie, ese federal con el que dijiste que está saliendo?
- You federale?
- ¿ Eres un federal?
He'll be like our own personal Federale, right?
El será como nuestro propio agente federal, ¿ Cierto?
I sat next to that federale for weeks without a goddamn clue that he might've been something else because I was so caught up with making you the villain.
Me senté junto a ese federale durante semanas... sin una maldita pista que pudo ser algo más... porque estaba tan inmersa en convertirte a ti en el malo.
Look... There isn't a man out there who wouldn't have shot that poor fucking federale. Not a person alive with half a brain would have reported it, either, in your situation.
Mira... no existe un solo hombre que no hubiera matado a ese pobre policía federal de mierda, ni hay nadie medianamente listo que lo hubiera reportado tampoco en tu situación.
If the Federale's a shooter, it's gonna happen on the turnaround.
Si los atacan, será durante el regreso.
I'm looking for a Federale named Aguilar.
Busco a un federal llamado Aguilar.
- You found the federale?
- ¿ Has dado con el federal?
Federale named Aguilar who says different.
Un federal llamado Aguilar dice otra cosa.
Three cheers for our comrade!
¡ Por el camarada federale! ¡ Hurra! ¡ Hurra!