English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / Feel it

Feel it translate Spanish

47,128 parallel translation
I feel it.
Lo siento.
Good, because... as it turns out, I actually have a lot to live for, and it's so close I can feel it.
Bien, porque resulta que, en realidad tengo mucho por que vivir, y está tan cerca que puedo sentirlo.
I would really like to not be dead anymore so that I can feel it fully.
Realmente me gustaría no estar muerta ya más para que pueda sentirlo plenamente.
- I can feel it.
- Puedo sentirlo.
When that thing put its tentacles in my head, I saw, I saw, everything that it saw. I could feel it,
Cuando esa cosa puso sus tentáculos en mi cabeza, yo vi, yo vi, todo lo que veía podía sentirlo, podía pensar lo que eso estaba pensando.
I feel it's possible you didn't shower.
Creo que es posible que no lo hayas hecho.
I feel it here.
Lo siento aquí.
Let you whole body feel it.
No se trata solo de los pies.
My chi, I can feel it.
Puedo sentir mi chi.
No, we both feel it.
No, los dos lo sentimos.
I don't feel good about it.
No me siento bien cuando ocurre.
I just didn't feel like it.
No me apetecía.
I feel so ashamed for saying this, but being a mother, it's not enough for me.
Me da tanta vergüenza decirte esto, pero ser una madre, no es bastante para mí.
I didn't know what to do, but it just made me feel like I was doing something.
No sabía que hacer, pero me hizo sentir que estaba haciendo algo.
I feel like it's a little ostentatious.
Lo siento un poco... ostentoso.
Um, my mom built it so that I could feel like I was outside.
Mamá la hizo construir para que yo sintiera que estoy afuera.
It's just anger makes you feel like you can change the outcome.
Da la impresión de que la rabia te hace creer que puedes cambiar el resultado.
I read that's a thing with ex-cons, forgetting what it's like just to feel someone.
Leí que es un problema con los exconvictos, el olvidarse de lo que es sentir a alguien.
It's the only thing I can feel, so...
Es lo único que puedo sentir, así que...
You've got to have it inside, and you've got to have a feel for it, and Bruce certainly had all that.
Tienes que llevarlo en la sangre, tienes que sentirlo. Y, sin duda, Bruce tenía todo eso.
The other one, is a negative presence, I feel that it's trapping her, kinda holding her back, stopping her from being able to move on.
La otra, es una presencia negativa, siento que... algo está atrapándola, la está reteniendo, impidiéndole seguir adelante.
That's an awful thing to say, but I just... it's how I feel.
Es algo horrible de decir, pero... es lo que siento.
Man : How does it feel to be the most envied girl in Auradon?
- ¿ Cómo se siente ser la chica más envidiada de Auradon?
How's it feel to be the king now, eh?
- ¿ Cómo se siente ser el rey ahora, eh?
I always took it as one of those things a teacher tells to a parent to make them feel better about their shitty kid.
Siempre lo tomé como algo que un maestro les dice a los padres para hacerlos sentir mejor por sus hijos tontos.
And when you look... at what Dad spent his life working on, and when you look at the way Mom killed herself, how she did it... how would Dad not feel a little anger on top of his guilt?
Y cuando ves en lo que papá ha pasado trabajando toda su vida y cuando ves cómo mamá se suicidó, cómo lo hizo... ¿ Cómo evitar que papá sienta algo de enojo además de culpabilidad?
Or it made me feel better.
O me hacía sentir mejor.
How do you think I'd feel if you kick it when you're on top of me some night?
¿ Cómo crees que me sentiría si palmas mientras estás encima de mí?
Oh, Lance, you know, if you don't feel like you can sell it...
Bueno, Lance, si no te ves capaz de conseguirlo...
And I feel like my brain was starting to go to mush because it was so easy to be the most successful porn star in the business because all I had to do was follow some really basic instructions.
Y siento como si mi cerebro, comenzará a funcionar. Porque fue muy fácil, ser la estrella porno mas éxitosa del mercado. Porque lo único que hacia era seguir reglas básicas.
You know, I don't have any training, it's just what I feel.
Sabes, no tengo ningún estudio, es lo que siento.
That's howl feel about it. Know what I mean?
Es lo que siento, ¿ ya tú sabes?
I know I'm hypocritical'cause I'm a dominatrix and I beat the shit out of men, but I just feel like it's appropriate doing it to a man but not a woman.
Sé que soy hipócrita Porque yo soy una dominatrix y he vencido a estos hombres de mierda. Pero siento que es apropiado hacerlo a un hombre pero no a una mujer.
I feel like now when I watch porn, it's like, you know, fucking her in the ass, and choking her and, you know, having as many cocks as you possibly can, and it's all this spit and put her head in the toilet.
Me siento igual, que cuando veo porno. Y es cómo, ya sabes, darla por el culo. Y ahogárlo, ya sabes,
Have you ever wondered what it would feel like to watch someone?
¿ Alguna vez se preguntaron qué se siente vigilar a alguien?
Feel like it was more helpful for you to have him doing it.
Me parece que te ayudaba más a ti.
It happened after Valentine's Day... when you really feel that lack of human contact.
Pasó luego del Día de San Valentín, cuando sientes la falta de contacto humano.
I didn't know how empty it would feel.
No sabía que me sentiría de esta manera, tan vacío.
This one, nine of wands, but it's reversed, which means you feel the world is against you.
Esta es el nueve de bastos, pero está al revés. Significa que sientes que el mundo está en tu contra.
And it makes us feel small and powerless.
Y nos hace sentir pequeños e impotentes.
If it does, you don't need to feel bad.
Si lo hace, no tienes que sentirte mal.
Well, the longer you wait, Morty, the more it's gonna feel like committing a whole murder.
Bueno, cuanto más esperes, Morty, más vas a sentir que estás cometiendo un asesinato Morty.
When I feel like it.
Cuando me siento como uno.
Did it feel good?
¿ Se sintió bien?
It doesn't feel that lucky.
No se siente así.
This war may feel over, but as long as we're all free, it's far from it.
Esta guerra puede parecer que ha terminado, pero mientras estemos todos libres, todavía queda mucho.
And I feel like it went really well.
Y creo que ha ido muy bien.
If you feel yourself getting angry, just remember it's all about getting along for Abigail's sake.
Si ves que empiezas a enfadarte, recuerda que se trata de llevarnos amigablemente por el bien de Abigail.
It was a long time ago, but I... I feel like a horrible person.
Fue hace mucho tiempo, pero... me siento una persona horrible.
I really feel like this is it.
Tengo un buen presentimiento.
Which is, if I had to define it, the way I feel most days.
Y si tuviera que definirlo, así es como me siento la mayoría del tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]