English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / Fill me up

Fill me up translate Spanish

317 parallel translation
Fill me up, please, I'm empty.
Lléname, por favor, estoy vacía.
Fill me up, duckie.
Lleno, querida.
I'll go get some food to fill me up.
Asi que voy a por comida para llenarme
Fill me up, Charlie.
Llénalo, Charlie.
Black boys fill me up
Los negros me dejan satisfecha
Give me a chink no wider than you'd fill up with your ear.
# Dame una rendija no más grande que le tamaño de tu oído. #
XENIA, FILL THAT UP FOR ME, WILL YOU?
Xenia, llena esto, ¿ quieres?
I'll fill it up for you, but you promise you won't come back any more. All right?
Me traes el plomo, y te haré el bate.
Come on. It's your last chance to fill up on me.
Vamos, es vuestra última oportunidad de beber a mi cuenta.
- Did you fill'em up for me?
¿ No querías enseñarlos para que todos creyeran tu historia?
All right, I'll fill her right up.
Está bien, yo me ocuparé.
- Fill her up?
Aunque me vaya muy lejos, querida
You won't tear this up, till you help me fill it in.
No la romperás, hasta que me ayudes a llenarla.
Well, I want you to fill two of those long-stemmed glasses from it... - and bring them up here.
Quiero que vayas a llenar con ella dos copas de tallo largo... y me las subas aquí.
How many forms will you have to fill up? Or can't you tell me?
¿ Cuántos impresos tendré que rellenar, tiene usted idea?
Let me fill it up for you.
Te serviré más.
Well, don't tell me you didn't have sense enough to fill it up.
¿ Y le pusiste gasolina antes de salir?
Let me fill them up again for you.
Déjame llenarla por ti.
Guess this will fill up my whole day.
Supongo que esto me llevará todo el día.
He was standing at the wheel and this guy told me to fill up the tank.
Este estaba frente al automóvil y este me pidió llenar el estanque.
I was stopping for a fill-up and I told them I was looking for a car. They gave me your phone number.
Mencioné que buscaba un auto estadounidense y me lo dijeron.
But if I do not fill up you have to pull me!
Pero si no pongo gasolina, van a tener que remolcarme.
Uh, let me fill up your glass.
Dejadme llenar vuestra copa.
Let me fill up your drink, governor.
Deja que te llene la copa, gobernador.
You want me to fill her up, too?
¿ ; Quiere que también llene el tanque?
- What about me? fill it up.
- Échame a mí también.
- Let me fill up your glass.
Nada. Deje que le llene la copa.
All right. Listen, Irene, this trip is going to fill up the car, I think.
Oye, Irene, me parece que con esto se llena el coche.
Madame wants me to fill up?
¿ Lleno el depósito, Sra.?
I forgot to fill up in Naples.
¡ Me olvidé de cargar en Nápoles!
Don't fill up my canal!
¿ Me oyes? ¡ Mis hijos y yo libres! ¡ No llenes mi canal!
You can fill in the gaps, tell me what he's been up to.
Usted puede rellenar las lagunas. Dígame cómo ha sido.
fill up a cup for me, I am getting thirsty.
Llena una copa para mi, que me está entrando sed.
Bring the two chuck wagons up here and fill'em full of men and rifles.
- Llena los carromatos con hombres y armas. - Yo me encargo.
Smalley, fill up that no-limit game for me, will you?
Smalley, reúneme jugadores para un póker de apuestas abiertas.
- Want me to fill it up?
- ¿ Te lo lleno?
Poor kid winds up as a would-be, half-baked swinger type. Maybe you could fill me in there, sir.
Quizá me pueda dar más detalles, señor.
I didn't just stop to fill up.
Porque no me detuve solo a poner gasolina.
Well, that'd be fine except she had her fill of me and we're busted up now.
Sólo que se cansó de mí, y ahora estamos peleados.
Even as I talk to you, a tiny little man inside me... with a golf cap and a pink cashmere sweater is saying to my adrenals, " Okay, fill'er up.
Mientras hablo contigo, un hombrecillo en mi interior... con gorra de golf y suéter rosa... les dice a mis adrenales :
You wanna fill her up?
¿ Me lo llenas?
Fill this up for me?
¿ Llename esto?
Believe me, if the dam goes, they'll fill up in minutes.
Se llenarán en minutos.
Fill her up and check the hood, I'll get the air.
hola me llena el tanque. yo checare el aire
Fill it up with unleaded and check under the hood for me.
Llene el tanque, por favor.
Why don't you fill me in while you're looking up Hunnicutt's file?
Dime más y dame el expediente de Hunnicutt.
Listen, I gotta hit a deadline tonight in Tokyo... but I'll be back through these parts in a couple of weeks... and I'd like to fill up your dance card. - Oh, Tom.
Tengo que estar en Tokio esta noche... pero regresaré por aquÍ dentro de unas semanas... y me gustarÍa ocupar todo tu tiempo.
Help me fill up the bag.
Ayúdame a llenar la bolsa.
I don't want much Just fill up this tripod with silver and I'll leave
No pido mucho, cuando llene este tripode de plata me iré.
If you're telling me you're out of gas, we are in deep shit. Why didn't you fill up?
Si me estas diciendo que no tienes combustible, estamos bien jodidos.
- Will you fill her up?
- ¿ Me lo llenas, por favor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]