Fire it up translate Spanish
659 parallel translation
Then fire it up!
¡ Pues quemadlos!
Fire it up!
Disparen!
Fire it up!
Dispare!
Not only that, on the next shot, he'd fire it up again.
Y no sólo eso : podía encenderla de nuevo de otro disparo.
All right, fire it up again.
Muy bien. Enciéndela de nuevo.
Fire it up.
Enciéndelo.
I've made up my mind to chuck it before they fire me.
Decidí irme antes de que me despidan.
It started in my toes and came up, up, up very slowly until my brain caught fire. But the ringing in the ears was the same.
Empezó en la punta de mis pies y subió lentamente... hasta que mi cabeza ardió en llamas.
Say, that old bunion, when you get here by the fire, it kind of swells up on you.
El viejo juanete, al estar cerca del fuego, como que se hincha.
Why, he wouldn't let her fire me lots of times, and he stood up for me when she beat me, and made her stop it, like he did tonight.
Muchas veces impidió que ella me echara, me defendía cuando ella me golpeaba, la obligaba a detenerse, como esta noche.
It's like waking up and finding the house on fire.
Es como despertarse y ver que la casa está en llamas.
That's the cat country. Keep a fire burning at night and lie up close to it.
Es territorio de pumas, hay que dormir con una hoguera.
All dark red until a-a-a splash of fire split it up and put it out.
Era roja hasta que una llamarada la partió y la hizo desaparecer.
When I stirred up the fire for coffee, I found it.
Lo encontré al remover el fuego para hacer el café.
Somebody came up the fire escape, stood out there, let Trent have it.
Alguien subió por la escalera de incendios y disparó a Trent.
Sweep up a pile of leaves and set it on fire.
Barrer un montón de hojas y pegarles fuego.
Maybe it needs a good fire to clean it up.
- Habla de una vez. Jenny. - Soltadla.
I don't care if it starts a forest fire. It's going up in flames tonight.
Y no me importa si el fuego alcanza el bosque.
I didn't know it was Wyatt Earp. I don't like to break up this gabfest, but we make a wonderful target standing here in front of that fire.
Disculpen, pero parados frente a la fogata, somos un blanco perfecto.
Bring the ammunition and put it up on the fire step.
Traigan las municiones y póngalas en el escalón ataque.
It'll stand up all right under rifle fire.
Se mantendrá bien bajo fuego.
Fire it up!
¡ Echalos a andar!
You built up the fire. You fixed it so I could get my brains blown out!
Enciendes el fuego. ¡ Lo has dispuesto todo para que me volaran la cabeza!
Burn me up this time. Let's see if we can get a little fire in it.
Esta vez, a ver si le ponemos fuego.
Because when there's a fire in Siberia it's most likely to be the forest, that other great natural resource that's burning up.
Porque cuando hay un fuego en Siberia lo más probable es que sea el bosque, ese otro gran recurso natural que se está quemando.
Run it up to the house and put it on the fire while I haul the rest up to the village.
Súbelo a la casa y ponlo al fuego mientras llevo el resto al pueblo.
The way the place caught fire and blew up, it was like listening to the end of the world.
La forma en que el lugar prendió fuego y explotó, era como escuchar el fin del mundo.
If we throw it on the fire, it will expand and blow up.
Si lo tiramos al fuego, se hincha y explota.
There's only rebs out there on that line... so it's yells and musket fire and up!
Sólo hay rebotes por ahí en esa línea... por lo que es gritos y disparos de mosquete y para arriba!
- After all, it would save me having to put make-up on and a mask and dance around a fire in order to get rid of evil spirits.
- Después de todo, me ahorro tener que poner maquillaje y una máscara y bailar alrededor de un fuego con el fin de deshacerse de los malos espíritus.
Either put up that gun or fire it, sergeant.
Baje ese arma o dispare, sargento.
THEY LIT A FIRE AROUND HIS LEGS, AND IT FIZZED UP AND BURNT HIS TROUSERS.
Hicieron una fogata alrededor de sus piernas... y le quemó los pantalones.
The fire started up next door, then it spread to our home.
Prendió fuego al Iado y Ias llamas pasaron a nuestra casa. Entraron aquí...
Fire judges everything in its path, sweeping it up as it goes.
El fuego juzga a todo en su camino, barriendo todo mientras pasa.
it's like a permanent fire : it bursts out from somewhere, millions of firefighters rush to extinguish it, most of them die, the fire goes out, no time for a breath and it starts up elsewhere.
Es como un incendio permanente, estalla en un lado, los bomberos lo apagan, revientan, se apaga el fuego.
The fire started up next door, then it spread to our home.
Prendió fuego al lado y las llamas pasaron a nuestra casa. Entraron aquí...
Fire this onto a plate with plenty of the forbidden materials, and someone like Lord Kaga will cough up 5000 ryo for it.
Si lo adornamos con materiales de contrabando alguien como el Señor Kaga pagará fácilmente 5000 ryo por esto.
If I set fire to the barn, it'll all go up in smoke!
¡ Si incendio la cabaña, saltarán por los aires!
He was expected by suppertime of the third day but it was long after dark and we had long since tired of running down to the gate to look for him and were sitting wearily by the fire with Mrs. Earnshaw who would have had us all to bed had we not begged to be allowed to stay up for the Master had promised us all a present.
Se lo esperaba para la cena del tercer día pero hace mucho había oscurecido y nos habíamos cansado de ir corriendo hasta la verja en su búsqueda y estábamos sentados cansinamente junto al fuego con la Sra. Earnshaw la cual nos habría acostado de no haberle rogado que nos dejara esperar ya que el señor había prometido regalos para todos.
Everybody's picking it up, sarge taxis, police cars, fire engines.
Captamos señales de todos, sargento, taxis, policía, bomberos.
In a situation where you want to fire two shots rapid-fire, pull the hammer back, fire the first single action and follow it up.
En caso de que queráis disparar dos tiros a la vez, cargad, disparad, y recargad de nuevo.
There was this big fire back in 18-something-or-other, and for some reason I don't know about, they built it all back up, twice as big as it was before,
Hubo un gran incendio en el el siglo 18 o algo. Y por alguna razón, que desconozco lo reconstruyeron 2 veces mayor de lo que era antes.
But until I do better take your $ 500 and shove it up your ass and set fire to it.
Pero hasta que Io haga puede meterse sus 500 dólares en el culo y prenderles fuego.
The other day I woke up and I saw it'd been snowing. The fire was burning in the hearth, and a pile of wood on my cart outside.
Anteayer, al despertarme, vi que nevaba, en la estufa ardía el fuego y en la carreta había un montón de leña.
But I won't concern myself with a fire in a storage room on 81 because it can't possibly affect us up here not in this building.
Pero no me preocuparé de un fuego en el piso 81 porque no llegará hasta aquí. No en este edificio.
Ann... it isn't just a matter of fire and earth... and air and water that makes up this world.
Ann no es un asunto simple como el fuego, la tierra el aire y el agua que forman el mundo.
All you have to do is to skin it up, wash it, put it on the fire, call it "prairie dog."
¡ No hay más que quitarle la piel... lavarlo, ponerlo en el fuego y llamarle "perro de las praderas"!
The fire, it's coming up the mountain.
El fuego está subiendo.
I got it. My panel's lighting up like a meteor fire.
Mi panel se ilumina como una lluvia de meteoritos.
Wonderful. When the camp goes up in smoke, we can use it to put out the fire.
Cuando el campamento arda, la usaremos para apagar el fuego.
A table which spreads itself, a fire which flares up when it is cold...
Una mesa que se sirve sola, un fuego que se enciende cuando hace frío.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87