English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / Firm

Firm translate Spanish

12,665 parallel translation
Now, this might be an apposite moment, Mr. Judge, for the, um... final settlement of my firm's fees.
Bueno, este debería ser el momento oportuno, Sr. Judge, para el... pago final de los honorarios de mi firma.
♪ Giant boobies, firm and strong ♪
♪ Giant boobies, firm and strong ♪ bubis gigantes, firmes y fuertes
Though I've a firm hand, Sir M.
Aunque tengo mano firme, Sir M.
I just got a job at a wealth management firm.
Conseguí trabajo en una firma de gestión de inversiones.
A man whose commitment to his community and his firm were just as strong as it was to his beloved family.
Un hombre cuyo compromiso con esta comunidad y con su empresa era tan fuerte como lo era con su amada familia.
Just, uh, a tiny waist, firm butt, great rack.
una cintura pequeña, un toto firme, ubres gigantes.
The St. Louis county's clerk's office is continuing to investigate corruption charges at the local firm responsible for providing waste service pickup in unincorporated areas outside the metropolitan district.
Los oficiales del condado de St. Louis investigan por cargos de corrupción a la empresa local responsable por proveer la recolección de residuos en zonas no incorporadas, fuera del distrito metropolitano.
It is a firm undertaking.
Es una promesa en firme.
I need a firm but pretty hand.
Necesito una mano firme pero bonita.
Your boss said she could take down a firm like ours pretty quickly.
Su jefa dijo que podía hacer caer a un estudio como el nuestro muy rápido.
Your boss is threatening to disbar my friends and dismantle our law firm.
Su jefa amenaza con inhabilitar a mis amigos y desmantelar nuestro estudio.
By the end of the year, the firm had sold $ 111 million worth of the machines.
Al final del año, la compañía vendió $ 111 millones de dólares en máquinas.
A figure that company executives say exceeded the first year sales of any firm in American business history.
Según los ejecutivos, eso supera el primer año de ventas de cualquier...
- Starting my own firm.
- Creé mi propia empresa.
But a legal firm sharing privileged communications with a client, I mean, even a deceased one, without a court order?
Pero ¿ compartir comunicaciones confidenciales de un cliente, incluso uno fallecido, sin una orden judicial?
Now, I'd start considering the benefits that could accrue if your firm were more... cooperative.
Yo empezaría a pensar en los beneficios que podría haber si su estudio fuera más cooperativo.
If my office finds out that your firm had anything to do with this...
Si mi oficina descubre que su estudio tuvo algo que ver...
Our firm?
¿ Nuestro estudio?
So we should risk everything... our firm, our reputation, and... and let's be honest, our safety?
¿ Debemos arriesgar todo, nuestro estudio, nuestra reputación, y, seamos francos, nuestra seguridad?
Our firm wants to represent him.
Queremos representarlo.
Look, I don't ask questions, but every firm in the city's passed this one by.
No hago preguntas, pero lo ignoraron todos los estudios de la ciudad.
But all I know is, you go up against this DA and lose? The only funeral to attend will be your firm's.
Pero si enfrentan a la fiscal y pierden, el único funeral que habrá será el de su estudio.
I assure you my firm did everything we could... but the case against you was, quite simply, bulletproof.
Le aseguro que mi estudio hizo todo lo posible, pero los cargos en su contra eran imbatibles.
Are you talking about our firm... or you talking about our friendship?
¿ Estás hablando de nuestro estudio o de nuestra amistad?
Look, this was supposed to be about saving my law firm, and I didn't- -
Se trataba de salvar mi estudio jurídico, y no...
Some of the higher-ups at her firm were impressed with my opening argument in the Castle case.
A algunos de sus superiores les impresionó mi declaración inicial en el caso Castle.
My firm imploded.
Mi estudio hizo implosión.
Our firm represents Hell's Kitchen's top clients.
Nuestro estudio representa a los clientes más importantes de Hell's Kitchen.
If the past few months are any indication, my firm is going to need a very resourceful attorney.
Si los últimos meses sirven como pauta, mi estudio jurídico necesitará un abogado de muchos recursos.
Why not cash out on Wall Street or a big law firm?
¿ Por qué no trabajar en Wall Street o en una gran firma de abogados?
We at R and R Ministries could not be more proud of our faith-based rehabilitation program, utilizing New Testament stories to help inmates establish a firm moral foundation. Because we should treat them like Sunday schoolers, not dangerous criminals. Oh, right.
En nuestras iglesias, estamos inmensamente orgullosos de nuestro programa de rehabilitación basado en la fe, que utiliza historias del Nuevo Testamento para inculcar en los reclusos una base moral firme.
Pulled a lot of strings with my boss to get us into the firm's skybox, so do not let me down, Wheeler.
Tirado un montón de cuerdas con mi jefe de llevarnos a palco de la empresa, Así que no me ha defraudado, Wheeler.
This is Nathan. He is part of the firm's new apprentice scheme and will be working with me today.
Forma parte del programa de aprendizaje de la compañía y hoy trabajará conmigo.
But now they see an eight-year-old boy has been killed, a mother has lost her child, so the press, including John Newman Edwards, have a field day over what this Chicago private firm has done here in Clay County, Missouri.
Pero ahora ven que un niño de ocho años ha sido asesinado, que una madre ha perdido a su hijo, así que la prensa, incluyendo a John Newman Edwards, hace su agosto respecto a lo que esta firma privada de Chicago ha hecho, aquí, en el condado de Clay, en Missouri.
Follow up on the private firm and run down their personal records.
Contactad con las empresas privadas y cotejad sus expedientes de personal.
- That's his solicitor's firm.
- Es la empresa del abogado.
Works in an accounting firm uptown.
Trabaja en una estudio contable del centro.
Listen, my... my firm put me on the account.
Escucha, mi... estudio me puso en esa cuenta.
Everything is firm. Everything is good. What more could we want?
Todo está firme y bien. ¿ Qué más queremos?
I work for an accountancy firm.
Trabajo en una empresa de contabilidad.
It is firm and loyal Guard
Firme y leal es la Guardia
Is firm and loyal Guardia La Guardia Rhine
Firme y leal es la Guardia La Guardia del Rhin
So are you a fancy consultant from the "We'll Make You Better" firm that the Dean brought in?
¿ Trabajas de consultora en la firma "Te volveremos mejor" que contrató la decana?
And making these companies hire you know, some outsourced compliance firm is a bad idea.
Y haciendo estas empresas contratan usted sabe, alguna empresa subcontratada cumplimiento es una mala idea.
Now that failed firm's ceo mark karpeles is in hiding.
Ahora marca CEO de esa empresa no es Karpeles escondidos.
And he has announced that he is leaving government in order to set up his own private consulting firm to help companies navigate financial regulations such as the bitlicense that he created.
Y ha anunciado que abandona el gobierno con el fin de establecer su propia empresa de consultoría privada para ayudar a las empresas a navegar reglamentos financieros tales como el bitlicense que él creó.
Danny alter is going to work for itbit and Dana Syracuse is going to work for the consulting firm k2.
Danny alter se va a trabajar para ITbit y Dana Syracuse se va a trabajar para la consulta k2 firme.
You were right to be firm.
Hiciste bien.
Firm versus malleable.
Firme contra maleable.
You were so firm with her.
Eras tan firme con ella.
Your firm is small-time.
Su estudio es poca cosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]