Flap translate Spanish
963 parallel translation
♪ They fly around and flap their wings ♪
♪ Vuelan alrededor y aletean ♪
Two against one, Doheney, so flap your heels.
Dos contra uno, Doheney, así que ya te puedes ir marchando.
Of course, you've got to be right light with the flap.
Claro que hay que tener muy buena mano para batir.
As soon as we get out of the car, I'll flap my wings for you.
En cuanto salgamos del taxi, batiré mis alas para Ud.
Indian sentry, when canoe come, beaver flap tail.
Si una canoa se aproxima, el castor mueve la cola.
Flap your arms.
Agita tus brazos.
When a fool's speaking, the others flap their ears.
Cuando habla un burro los otros mueven las orejas.
Why, you flap your ears and wish you was a swallow.
Aletea las orejas y desea ser una golondrina.
No - You have to get out in society and flap your big mouth.
Tenías que salir a hacer vida social para así ser un bocazas.
There's a flap on.
Hay una reunión de operaciones.
There's a flap on. All leaves are cancelled. I've reported for duty.
Han cancelado todos los permisos, ya me he reportado a servicio.
You don't need a plane. A girl with your talent just has to flap her arms.
Sólo tiene que mover los brazos.
Flap your arms.
Fuera de una vez.
- They shouldn't have got in a flap.
- No deberían tener un cachete.
Nora, Mr. Yardley wants to watch you flap... I mean, flip the flapjacks.
El señor Yardley quiere verla preparar panqueques.
I'll learn you to flap those big ears of yours at keyholes.
Les pegaré en el estomago. Te enseñaré a no escuchar por las cerraduras.
Next time you want a cab, just whistle or flap your arms or something.
Cuando quiera un taxi, silbe, mueva las manos o algo.
I know there's a bit of a flap on at the moment, but 15 hours?
Podemos estar nerviosos, ¿ pero 15 horas?
Some flap or other, I'll bet.
No debe ser bueno.
Proper flap, eh?
Buena trampa, eh?
Go on, Yordy, flap your tongue some more.
Vamos Yordy, bate la lengua un poco más.
I used to do a lot of tumbling... but it gets corny, and I'm stuck with the role of flip-flap...
Solía hacer mucho de volatinera, pero ya no queda bien, y me veo limitada a los volatines...
He'll take the heat and won't flap his lip.
- Contrátalo. - El nunca abre la boca.
Eugene : now we'll outline the flap.
Marco los cortes.
Tell her, flap-jaw.
- Dile, charlatán.
Hey, flap your lid, shortnin'!
¡ Enfurécete!
Haven't wasted much time. I gathered from Septic the flap was pretty fierce.
Septic me dice que el jaleo fue bastante serio.
You flap-eared varmint, let me down!
Tú, alimaña, dejame bajar de aquí
Flap your wings, Calam, you can fly!
¡ Agita tus alas Calam, tu puedes volar!
- Wheels down and half flap!
¡ - ruedas abajo y a medio gas!
Fly, my messenger, fly! Flap your white wings!
Vuela mi mensajerito, mueve tus alas blancas.
Flap his wings? "
¿ Salir volando? ".
Yeah. Dan hits flap, but the ship breaks in half and there's nothing but fire in 10 seconds.
Dan recurrió al alerón, pero el avión se partió por la mitad... y todo prendió fuego en 10 segundos.
There was a bit of a flap yesterday. The Jerrys confiscated my cap.
Hubo un poco de lío ayer, los guardas me confiscaron la gorra.
- [Chuckles] So that's what you're in such a flap about.
- Así que por eso estás tan nervioso.
A flap pulls back to let air in.
Se abre una aleta para dejar pasar el aire.
Mammals drink it, fish swim in it, little boys wade in it... and the birds flap their wings and sing like sunrise.
Los mamíferos la beben, los peces nadan en ella, los niños chapotean... y los pájaros baten sus alas y cantan como amanecer.
There's a flap on, sir. Squadron's taking off at 4.
Orden de emergencia, el escuadrón sale a las 4.
I toss them a dead fish, and they'll flap their flippers.
Les arrojo un pez muerto y aplauden con sus aletas.
All I do is flap around.
Todo lo que hago es contonearme.
# When you flap-a-jack a docker on a Saturday night
TEATRO IMPERIAL DE BIRMINGHAM HOY : WEE SONNY MACGREGOR
# When you flap-a-jack a docker on a Saturday night
Todos cantan, todos bailan En el puente de Avignon
I'll let you ride Flap Ears.
Le dejo que monte a Orejas Ondulantes.
Flap Ears, when you unload this piker, you come on home to mother.
Orejas Ondulantes, cuando dejes a este roñoso vuelve a casa con mamá.
The way he opens that abdominal flap, just like a bureau drawer.
El modo en que abre el abdomen, como un cajón de escritorio.
Now, Stryker, I want you to put down 20 degrees of flap.
Ahora, Stryker, quiero que baje los flaps 20 grados.
Now... it will probably bleed a good deal When the bone flap is elevated, so.
Lo más probable es que sangre mucho en cuanto le levantemos este hueso.
Assume this is the bone flap.
Supongamos que este es el hueso.
I'll place a hot, wet lap pad around the concavity of the flap... then a piece of gauze around that... and a rubber band around the clamps.
Pondré una gasa alrededor. Luego las sujetaré.
Seems to be quite a flap on.
Parece haber mucho revuelo.
Let the old buzzard flap his wings right over me.
Que aletee el viejo buitre encima de mí.