English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / Floor it

Floor it translate Spanish

4,339 parallel translation
Now, what matters is that she doesn't know what floor it's on.
Lo que importa es que ella no sabe en qué piso está.
Yes, he probably would, but I think it's also the reason he's currently catatonic on the floor of a cell back at the police station.
Sí, probablemente, pero creo que esa es también la razón de que esté catatónico en una celda en la estación de policía.
She knew gum was frowned upon, why just leave it on the floor?
sabía que el chicle fue desaprobado, ¿ por qué lo dejó en el suelo?
Look, you guys just say the word and I'Il put this ball with cheese in it on the floor.
Mirad, chicos, si me lo decís, le dejo esta pelota con queso dentro, en el suelo.
When I lay on the floor, it's adorable, and it is tragic.
Cuando estoy tirada en el suelo es adorable y trágico.
I wrote an article about how she's wearing her hair back, it's safer for the floor-gals.
Escribí un artículo sobre cómo lleva su pelo recogido, es más seguro para las chicas de la planta.
It was your code that accessed the medication case on floor five.
Fue su código el que accedió al depósito de medicamentos del piso cinco.
Bro, it'II scrub out any scratches that happens on this floor.
Bro, it'II fregar a los rayones eso ocurre en este floor.
Oh, so you Iike it on the floor.
Oh, así que like en el floor.
gentlemen, pick yourjaws up off the floor, it's time to get busy.
Caballeros, elige yourjaws arriba de la floor, es el momento de ponerse a trabajar.
When did it get so hard to sit on the floor?
¿ Desde cuándo es tan difícil sentarse en el suelo?
In the subterranean chamber there is some evidence that shows that there had been water present in it, and that there's water erosion on the floor, and then up in the thin area.
En la cámara subterránea hay pruebas que muestran que hubo agua presente en ella, y que hay erosión por agua en el suelo, y también arriba en la parte estrecha.
Let's just say it used to be on the ocean floor.
Solo digamos que solía estar en el fondo del océano.
If anybody's got a better idea how to kill Frank and get away with it, the floor is yours.
Si nadie tiene una idea mejor de como matar a Frank y librarse, el suelo es vuestro.
So since it seems like you have things you want to present, I cede the floor to you.
Así que dado que parece que tenéis cosas que queréis presentar, os cedo la palabra.
So she decides to sabotage the new ballerina by turning off the stage lights, but she opens a trapdoor in the floor by mistake, and the ballerina falls into it.
Así que ella decide sabotear a la nueva bailarina apagando las luces del escenario pero, abre por accidente una trampa en el suelo y la bailarina cae en ella.
So we decided to break it off with our dates, we met on the dance floor, he pulled me in close, and we danced to "Dream Weaver."
Así que decidimos romper con nuestras citas, nos encontramos en la pista de baile, me acercó hacia él, y bailamos "Dream Weaver".
It was on the floor.
Estaba en el piso.
It came from the northern corridor on the 5th floor.
Vino del corredor norte del 5to piso.
It's from the 27th floor.
Es del piso 27.
So we're going to lay this along the floor, and hopefully an ant will run alongside it and we can film it at high speed.
De modo que vamos a poner esto en el suelo y con suerte una hormiga correrá a lo largo de él y podremos filmarla a alta velocidad.
It means that someone cleaned the floor, well, at least one section of it, before the police got here.
Significa que alguien limpió el piso bueno, al menos un sección, antes de que la policía llegara aquí.
I put my foot to the brake, it went straight to the floor.
Pisé el freno... - Y pasó hasta el fondo
Well, it's not the first time he's been on the floor.
Bueno, no es la primera vez que ha estado en el piso.
It turns out that employer I.D. number is for a security company named Griffin-Moore, which is linked to the 50th floor of the Empire State Building.
Resulta que la identificación del empleado es de una empresa de seguridad llamada Griffin-Moore, relacionada con el piso 50 del Empire State Building.
She had access to the 50th floor of the Empire State Building while it was under renovation.
Tuvo acceso al piso 50 del Empire State Building mientras estaba siendo reformado.
Check-in desk every floor - - it's very safe.
Mostrador en cada piso, es muy seguro.
We won't until we take it back and match the results to the floor plans and the dimensions of the box.
No lo sabremos hasta que nos la llevemos y los resultados coincidan con los de los planos del suelo y las dimensiones de la caja.
Ellen had access to the 50th floor of the Empire State Building while it was under renovation.
Ellen tenía acceso al piso 50 del Empire State mientras estuvo en remodelación.
It turns out that employer I.D. number is for a security company named Griffin-Moore, which is linked to the 50th floor of the Empire State Building.
Resulta que ese número de identificación de un empleado es de una compañía de seguridad llamada Griffin-Moore, que está relacionado con el piso número 50 del Empire State Building.
Then bring me the file I asked for! Yeah, why don't I shove a broom up my ass and sweep the floor while I'm at it? - What was that?
¡ Luego tráeme el archivo que he pedido! - ¿ Qué ha sido eso?
Well, either way, it doesn't explain why there's a dead felon on the floor.
Es igual, pero no explica por qué hay un delincuente muerto en el suelo.
Well, he grabbed it from the floor behind him.
La tomó del piso, detrás de él.
It was on the floor of the bus.
Fue en el piso del autobus.
I didn't actually see it. Oh. Do you remember going up to the 12th floor?
En realidad no lo vi. ¿ Recuerda haber ido al piso 12?
Maybe you'd get a whiff of it on the top floor, but nothing below.
Quizá hubo un tufillo en la parte cercana al techo, pero no queda nada.
Let's see how it looks on the floor, okay?
Veamos cómo queda en el suelo, ¿ vale?
It's on the second floor.
Es en el segundo piso.
There was a Marshall Field's in downtown Evanston, and it had a candy counter on the first floor.
Habia un Marshall Field's en el centro de Evanston, y tenian un vitrina de dulces en el primer piso.
How was it you came to be on the shop floor, Miss Vexin?
¿ Cómo es que estaba usted en la fábrica, Srta. Vexin?
It's been suggested Mr Malleson may have been put on the shop floor by management to report on his colleagues.
Se ha sugerido que el Sr. Malleson fuese puesto en fábrica... - por la dirección para informar de sus colegas. - ¿ Por quién?
Really? You did tell him it's a celebration and we can go somewhere that doesn't have sawdust on the floor.
Le dije que es una celebración y que podemos ir a algún lugar en el que no haya serrín en el suelo.
Now, I found it on the floor at the bar, put it in my pocket.
Simplemente olvidé que estaba ahí.
Put it on the floor, slide it over here and close that door.
- Déjala en el suelo, desplázala hasta aquí y cierra esa puerta.
Maybe we could like it on the dance floor.
Tal vez pudiesemos ir a la pista de baile.
Now they're gonna test the shoes you were wearing against the rubber fixed to the floor in that diner and it's all gonna go south.
Ahora van a cotejar el calzado que llevabas puesto con la goma que había pegada el suelo de esa cafetería y todo se va a ir a pique.
♪ kick my brains'round the floor ♪ ♪ these are the days it never rains but it pours ♪
* Patea mi cerebro por el suelo, * * estos son los días en que llueve sobre mojado. *
It's been like a seal on the entire journey, endlessly dragging its stomach along the floor.
Ha sido como un sello en todo el viaje, interminablemente arrastrando su estómago a lo largo de la planta.
And every Star-spangled Floor has... the dragoness it deserves!
¡ Y todo Chão de Estrelas tiene la dragoneada que merece!
I found it on the floor.
Lo encontré en el suelo.
It takes all my willpower every night not to roll you onto the floor.
Se necesita toda mi fuerza de voluntad cada noche para no tirarte al piso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]