For dessert translate Spanish
1,327 parallel translation
- Poached turbot with butter sauce. Regional cheese specialties and apple-pie for dessert.
Huevos poché con salsa holandesa, quesos locales y finalmente, tarta de higos y manzana.
You know what I am going to have for dessert?
¿ Sabes lo que soy va a tener para el postre?
What's for dessert?
¿ Qué hay de postre?
For lunch, there's, uh, kibble-patties, and for dessert, kibble-cake.
Para el almuerzo, hay, uh, patis de kibble, y de postre, torta de kibble.
You up for dessert?
¿ Te apetece postre?
We'll come over for dessert and coffee.
Iremos para el postre y el café.
Well, time for dessert, isn't it?
Hora del postre, ¿ no?
Then we can save her for dessert.
Luego podemos llevarla al desierto
So, that night I'm really nervous, all throughout dinner. Finally it's time for dessert.
Esa noche estuve muy nervioso durante toda la cena y luego por fin, llega la hora del postre.
Al, is time now for dessert.
Al, es la hora del postre.
I think our new valentines, Liz and Doug... - look like they're ready for dessert.
Creo que nuestros enamorados, Liz y Doug están listos para el postre.
- -and for dessert, the kíds can make theír own chocolate pasta.
... y para postre, haga su propio chocolate...
You're not gonna stay for dessert?
¿ No te quedarás para el postre?
I hope you all left room for dessert. Soybean pudding for everybody!
Pudín de soya para todos.
- What's for dessert?
¿ Qué hay de postre?
This is for dessert.
Ese es el postre.
Anything look good for dessert?
¿ Algo te parece bueno como postre?
For dessert, you can go powder your noses.
De postre. Se pueden polvorear la nariz.
And wait till you see what I have planned for dessert.
¿ Porque usted escribe la columna del consejero?
- And the dishes for dessert?
- ¿ Y los platos para el postre?
I think I'll join my pals... for dessert.
Me reuniré con mis amigos para el postre.
I saved it for dessert!
¡ la salvé del postre!
What did you get for dessert?
¿ Qué comiste de postre?
You're starting with Canadian lobster au gratin, then the deer with Waldorff salad and soufflé with lemon sorbet for dessert.
Han elegido bogavante grantinado como entrante, seguido de ciervo y ensalada Waldorff y el soufflé con sorbete de limón para postre.
And some little meringues for dessert.
Y algunos merengues de postre.
The, uh width... ball of the foot... instep... arch... and, uh... size 11 for dessert.
Anchura, cuña del pie empeine, puente y, para postre, el número 44.
- Actually, we cannot stay for dessert.
- En realidad, no podemos quedarnos.
Hope you saved room for dessert.
Espero que haya guardado sitio para el postre.
Save room for dessert.
Guarde sitio para el postre.
Pah! And look who I had for dessert.
Y mira a quién me comí de postre.
I thought I'd do a variation on a baked Alaska for dessert.
Para una variación del Alaska al horno para el postre.
Wait. You wanna save room for dessert, right?
Espera. ¿ Quieres guardar apetito para el postre, cierto?
That's right. So, what's for dessert?
Cierto. ¿ Que hay de postre?
- I hope you stay for dessert.
Espero que te quedes para el postre.
Hey, I just want to remind you, don't eat too much with your family tonight because I am making you something totally decadent and fatty for dessert.
Es sólo para recordarte que no debes comer mucho hoy porque te estoy preparando algo cremoso para el postre.
Jackie, you don't have to stay for dessert if you don't want to.
Jackie cielo, no tienes que quedarte para el postre, si no quieres.
- I know what I want for dessert.
- Ya sé que quiero de postre.
GUESS WHAT'S FOR DESSERT?
que quieren de postre?
Ready for dessert?
¿ Listo para el postre?
No dessert for the fat René!
"Sin postre, ¡ gran idea!"
All right, but no dessert for you!
¡ De acuerdo, de acuerdo, pero se queda sin postre!
I'll just have some of that, for, like, a dessert thing.
Yo voy a comer un poco, como una especie de postre.
Save some dessert for me.
Ahorra un poco de postre para mí.
You can do all those except for the drinks, dancing and dessert.
Puedes hacerlo todo salvo beber, bailar y comer postre.
There's no dessert for you today.
Hoy no comerás postre.
For me, this is a very hard thing to say... but I'm gonna stay and have my dessert here with Rita... and I'm not gonna go to video night tonight.
Para mi esto es algo muy difícil de decir... Pero me voy a quedar aquí y voy a comer mi postre con rita... Y no voy a ir a la noche de video esta noche.
If my parents hear I got detention, no dessert for a week.
Si mis padres escuchan que me detuvieron, no podré salir por una semana.
Well, Audrey, those with sophisticated taste save the salad for the third course. It cleanses the palate before dessert.
La gente de gusto refinado la sirve como tercer plato para limpiar el paladar para el postre.
I was prepping the raspberry glaze for tonight's dessert, and it struck me :
Hacía el glaseado de frambuesa del postre de hoy, y me di cuenta...
You're welcome. Time for dinner and see what mother has for dessert. Banana gingerbread shortcake.
y para cenar veamos lo que mama ha hecho para el postre pastel de banana tan solo otra forma mas en la cual esta nutritiva fruta puede ser preparada pero ahora que has visto de donde vienen las bananas antes de llegar a tu mesa
You want me to package up dessert for you?
¿ Quieres llevarte el postre?