For the first time in years translate Spanish
571 parallel translation
For the first time in years... I saw and talked with people from the world.
Por primera vez en muchos años volví a hablar con personas del mundo.
Fun for the first time in years.
Me divertí por primera vez en años.
Take him out? Miss the show for the first time in years?
¿ Y perdérseIa por primera vez en años?
You know, for the first time in years, I don't.
Sabe, por primera vez en años, no.
Doesn't it mean anything to you that I'm happy for the first time in years?
¿ No significa nada para ti que me sienta feliz por primera vez en años?
The red witch came into serebaya for the first time in years to pick up a very important cargo... gold.
El Bruja Roja llegó después de unos años para recoger un importante cargamento de oro.
It's just that tonight, for the first time in years... I've known what it's like to be admired and respected... to be treated the way a woman wants to be treated.
Sólo que esta noche, por primera vez en muchas años... he vuelto a sentirme admirada y respetada... tratada como le gusta a una mujer.
You know, he's caught up with his rent for the first time in years.
Ya sabe, dejó de deber el alquiler por primera vez en años.
For the first time in years, I felt calm.
Por primera vez en años, me sentía en calma.
For the first time in years, I've got her over a barrel.
Por primera vez en años. Está en desventaja
For the first time in years,
Por primera vez en años, dormí sin una tabla.
For the first time in years, I feel really happy.
Por primera vez en años, me siento realmente feliz.
The world's bright for the first time in three years.
La vida es bella por primera vez en tres años.
One is searching for a...... a man who was for ten years more clever than all police departments in Europe..... and now turned for the first time clumsy because he has fallen in love with a woman!
Se busca a un hombre que durante diez años ha sido más listo que las policías de toda Europa que por primera vez en su vida se ha vuelto torpe... ¡... porque se ha enamorado de una mujer!
Strongmen take one look at your picture, go home and kiss their wives for the first time in 10 years.
Los hombres ven una foto tuya y luego van a besar a las mujeres.
This is the first time that Cousin Ezra Mr. Ounce has sent for me in 20 years.
Es la primera vez que el primo Ezra el Sr. Ounce, me manda llamar en 20 años.
I saw you for the first time in two or three years, I thought, "What a sweet, lovely girl."
Hacía dos o tres años que no coincidíamos y pensé : qué chica tan dulce y encantadora.
Going on the stage for the first time in two years to play for you..
Subiré a escena por primera vez en dos años gracias a ti.
I just realized... That we are going to be separated For the first time in two years.
Me acabo de dar cuenta... que vamos a estar separadas por primera vez en dos años.
You're right for the first time in 10 years.
Has acertado por primera vez en 10 años.
There I was keeping my nose clean and going straight for the first time in 20 years, and those dirty coppers have to put the pinch on me.
Ahí estaba, portándome bien por primera vez en 20 años y esos sucios policías me arrestan.
First time for a hundred years there hasn't been a Faversham in the army... and look at the mess they make.
Por primera vez en cien años, no hay un Faversham en el ejército, y mire.
For the first time in 58 years Mr. Chipping has been unable to attend first-day assembly.
Por primera vez en 58 años el Sr. Chipping no ha podido asistir a esta asamblea. Chips...
But now for the first time in more than 20 years I find I must publicly reprimand a member of this order.
Pero ahora por primera vez en más de 20 años debo reprender públicamente a un miembro de la orden.
For the first time in 20 years... - For the first time in 20 years... The King's daughter will leave the palace.
- Por primera vez en veinte años saldrá del Palacio la hija del Rey.
For the first time in 27 years of marriage, I feel like criticizing you.
Por primera vez en 27 años de matrimonio, tengo ganas de criticarte.
For the first time in two years, you intrigue me.
Por primera vez en dos años, me interesas.
Police reveal that so far, for the first time on any Christmas Eve in years... death has taken a holiday.
Y la policía informa que por primera vez en años, en la noche de Navidad... no ha habido muertes.
This place is in order for the first time in five years.
Este lugar está en orden por primera vez en cinco años.
For the first time in 17 years... we'll be able to go to bed without setting the alarm for a 2 : 00 feeding.
Por primera vez en 17 años podremos acostarnos... sin tener que poner el despertador para las 2 : 00.
It is possible, Jerome. For the first time in ten years, I am able to see without my glasses.
Por primera vez en diez años, veo bien sin las gafas.
Did you like the dividend check you got last month for the first time in 12 years?
¿ Le gustan los dividendos que cobró el mes pasado? Hacía 12 años que no cobraba dividendos.
I saw this picture for the first time in a gallery, more than twenty years ago.
Vi esta foto por primera vez en una galería, hace más de veinte años.
DoC getting snotty with me for the first time in four years.
Doc se pone impertinente conmigo por primera vez en cuatro años.
For the first time in 20 years, Macedonians retreat.
Por primera vez en 20 años nos hemos batido en retirada.
For the first time in the ten years since he left Macedonia,
Por primera vez en los diez años desde que dejó Macedonia,
A man sleeps under our roof for the first time in two years, and you all remember you're women.
Un hombre duerme bajo nuestro techo por primera vez en dos años, y todas recordais que sois mujeres
When you see how you graduate, see again for the first time in three years.
Cuando vea cómo te gradúas, volverá a ver por primera vez en tres años.
For the first time in sixteen years... I shall sleep well.
Por vez primera en 16 años... esta noche dormiré tranquila.
Well, I thought it was time for vacation, the first one in five years.
Era hora de vacaciones. La primera en 5 años.
Dad, you know, for the first time in 28 years I feel completely untroubled.
Sabes, Papa, es la primera vez en 28 años que me siento completamente serena.
It's the first time in years he hasna come to me for his dinner.
Es la primera vez en años que no viene a comer a mi local.
For the first time in 5 years of marriage I slapped you.
Por primera vez en cinco años de matrimonio te he pegado.
You know, I've been here for five years... but this is the first time that anybody... oh, sure, back in'61...
Hace cinco años que estoy aquí, pero es la primera vez...
For the first time in 20 years he has started another poem.
Por primera vez en 20 años ha comenzado otro poema.
Tonight a presentation so special and unique, that for the first time in the five years we've been presenting the twlight zone, we're offering a film shot in france by others.
El programa de esta noche es excepcional. Por primera vez en cuatro años vamos a presentar una película rodada en Francia.
For the first time in 800 years of existence of Great Ring we saw a planet with the brothers not only on the reason, but also throughout the body.
Por primera vez en 800 años de existencia del gran circuito. Vimos un planeta con hermanos no solamente en la razón, también a través del cuerpo.
Having nothing to do for the first time in 10 years, I undertook to really do nothing. That is, to take inactivity to a level I'd never before reached.
No teniendo nada que hacer por primera vez en 10 años, me propuse no hacer nada efectivamente, o sea, llevar el ocio a un grado nunca alcanzado en mi existencia.
I thought it was just possible for the first time in 23 years... they might let me down for the first half hour.
Pensé en la posibilidad de que por primera vez en 23 años podrían defraudarme durante la primera media hora.
And for the first time in all those 30 years, I feel sorry for you.
Por primera vez en esos 30 años, siento lástima por ti.
They met last week for the first time in 40 years.
Hacia cuarenta años que no se veian.