English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / For the rest

For the rest translate Spanish

12,785 parallel translation
You want to be alone, you want to be miserable for the rest of your life, don't listen to me.
Quieres estar solo, quieres estar deprimido durante el resto de tu vida, entonces no me hagas caso.
The gamblers wouldn't consider leaving Solomon in a black site for the rest of his life "safe."
Con suerte, no lo matarán. Tío, que te oigo.
Look, kid, the triads want you dead, and the feds want to put you in prison for the rest of your life.
- ¿ Me vas a entregar a los federales? - Paso.
But I also saw them, and I saw how happy you would be with them for the rest of your life.
Pero también los vi a ellos, y vi cuán feliz serías con ellos por el resto de tu vida.
You're Taurus, and you're going to jail for the rest of your life.
Tú eres Tauro, y vas a la cárcel para el resto de tu vida.
And you're the man I want to kiss for the rest of my life.
Y tú eres el hombre que yo quiero besar por el resto de mi vida.
Maybe we should just leave him in there for the rest of the night.
Quizás deberíamos dejarlo allí durante esta noche.
While you're serving time for those crimes, we'll find what we need to keep you in prison for the rest of your life.
Mientras estés pagando por todos esos crímenes, encontraremos lo necesario para que sigas en la cárcel el resto de tu vida.
She won't have to hide for the rest of her life.
No tendrá que esconderse durante el resto de su vida.
You can be mad at me for the rest of your life, if you have to, just let me back into yours.
Puedes estar enfadada conmigo el resto de tu vida si tienes que estarlo, solo déjame volver a la tuya.
Swimming for the rest of the year!
Natación para el resto del año!
As for the rest of you...
En cuanto al resto de ustedes...
And I've sent for the rest of our things.
He enviado a alguien a por el resto de nuestras cosas.
WE ARE CLOSED FOR THE REST OF THE MONTH
CERRADO POR EL RESTO DEL MES
Right. And then I met Owen, who's very smart and... has a heart of gold by the way, and... I realized I had someone to heal and nurture for the rest of my life.
- Y entonces conocí a Owen, que es muy listo y tiene un gran corazón por cierto, y... me di cuenta de que tenía alguien a quien cuidar y educar para el resto de mi vida.
That's gonna haunt me for the rest of my life.
Eso me perseguirá por el resto de mi vida.
You'll be haunted for the rest of your life.
Quizás no duermas el resto de tu vida por culpa de pestilentes demonios.
First of all, Earl will then have a picture of you with your pants down, and I'll have that same picture in my brain for the rest of my life.
Primero, Earl debe tener una foto tuya con los pantalones bajados, y tendré esa imagen en mi cerebro durante el resto de mi vida.
No, I'm not saying that you and I... we're not... we're not kissing, but if a guy kisses you and he asks you out and then refuse to look at him for the rest of the day,
No, no estoy diciendo que tú y yo... nosotros no... no nos besamos, pero si un tío te besa y te pide salir y entonces evitas mirarle el resto del día,
The State is confident in a conviction and looks forward to this violent man being imprisoned for the rest of his life.
El estado confía en que haya una condena y espera que este hombre violento resulte encarcelado por el resto de su vida.
He's someone I will trust for the rest of my days and he's a businessman.
Es alguien a quien confiaré para el resto de mis días y él es un hombre de negocios.
I put you away for the rest of your life. CASSANDRA :
Ansío qué es lo próximo.
I'll do it for the rest of my days if I have to.
Lo haría por el resto de mi vida si tengo que hacerlo.
I'll see that you rot in jail for the rest of your life!
¡ Haré que te pudras en la cárcel lo que te queda de vida!
I thought she's gonna cry like this for the rest of her life.
pensé que iba... a llorar así el resto de su vida.
She's got to live with this for the rest of her life.
Va a tener que vivir con esto el resto de su vida.
Find him, make him suffer, and then make him rot in a cell for the rest of his pathetic life.
Encontradle, hacedle sufrir, y que luego se pudra en una celda por el resto de su patética vida.
Yours is the face they will remember for the rest of their life.
Su cara es lo que recordará... el resto de su vida.
♪ For the rest of eternity? ♪
*
But this time you're going to listen because if you don't... you're gonna regret it for the rest of your life, which, in your case, means forever.
Pero esta vez vas a escucharme porque si no lo haces... Vas a arrepentirte por el resto de tu vida, lo que, en tu caso, significa para siempre.
That girl's lie will effect Noah for the rest of his life.
La mentira de esa chica afectará a Noé para el resto de su vida.
If Blomfeld finds them, he'll put them back in the milk bath for the rest of their lives.
No es un "par de horas". Si Blomfeld los encuentra, los pondrá de nuevo en el baño de leche.
If I continue to be your side-kick for the rest of my life, I won't make so much!
Si continúo para ser su compañera para el resto de mi vida, no voy a hacer tanto!
You'll be charged with espionage, treason, accessory to murder, thrown in prison for the rest of your life, if you're lucky.
Se te acusará de espionaje, traición, cómplice de asesinato, arrojada a prisión por el resto de tu vida, si tienes suerte.
Whatever you do out there on that football field today is going to affect you for the rest of your life.
Sea lo que sea lo que hayas hecho hoy en el campo te afectará durante el resto de tu vida.
I put you away for the rest of your life.
Voy a meterlo en la cárcel durante el resto de su vida.
But you and I, if I walk away from this, I will regret it for the rest of my life.
Pero tú y yo, si le doy la espalda a esto, lo lamentaré durante el resto de mi vida.
Some things you pay for the rest of your life.
Algunas cosas las pagas el resto de tu vida.
and have you guilt-trip me for the rest of my life?
¿ Y hacer que me sienta culpable el resto de mi vida?
We have the rest of our lives for a honeymoon.
Tenemos el resto de nuestras vidas para la luna de miel.
There is one Christian God, the rest are just bickering clerics, jockeying for advantage.
Solo hay un Dios cristiano, el resto son solo disputas de clérigos, compitiendo por sacar beneficio.
You got enough for me to make it to my front row seat so I can watch you get blown up with the rest of them.
El justo hasta que yo llegue a mi asiento en primera fila y pueda ver cómo salís volando con el resto.
Locka, locka, like lock you up the rest of your days for murder, you get it now?
Locka, locka, encerrarte por el resto de tus días por asesinato, ¿ entiendes ahora?
We can use the rest to produce garments for Em.
Podemos usar el resto para producir prendas para Em.
Agent Ressler seems to believe that we work together, that we are part of some sort of cabal that has attacked America, and apparently he will not rest until he gets the answer that he is looking for.
El agente Ressler parece creer que estamos trabajando juntos, que formamos parte de una especie de Cábala que ha atacado a Estados Unidos, y aparentemente no va a descansar hasta obtener las respuestas que está buscando.
The rest is enough for the first year's payment.
El resto es suficiente para el pago del primer año.
I stented both and placed an impella for a couple days to rest the heart.
Puse un stent en ambos y coloqué un impulso por un par de días para descansar el corazón.
He'll take cash, but I suggest you make the rest last for a while.
Él cogerá el dinero pero os sugiero que hagáis durar el sobrante una temporada.
As soon as the rest of my travel belongings arrive from Austria, I will leave for Spain.
Tan pronto como el resto de mis pertenencias lleguen de Austria, marcharé a España.
Look, if I were in your shoes, I would spend the rest of my life trying to stick it back to her for what she did.
Mira, si yo estuviese en tu lugar, me pasaría el resto de mi vida tratando de devolvérsela por lo que hizo.
You have been out here night and day for the past week, and the rest of the house is falling apart!
Has estado fuera de aquí noche y día la semana pasada... ¡ y el resto de la casa se está derrumbando!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]