For your daughter translate Spanish
1,941 parallel translation
After you've paid four years of Ivy League tuition and two years of grad school for your daughter, who ends up -
After you've paid four years of Ivy League tuition and two years of grad school for your daughter, who ends up -
Have no fear for your daughter, Your Highness.
No tema por su hija, Su Alteza.
More embarrassing for your daughter.
Me estoy sintiendo verdaderamente potente y fuerte.
Yeah, yeah, come on, more embarrassing for your daughter.
Mira, mi lápiz es Ron Jeremy.
Uh, this may be Too disturbing For your daughter.
Podría ser demasiado perturbador para su hija.
Yeah, well, about that, I-I-I just want you to know that I have nothing but respect for your daughter, and I would never do anything...
Sí, bueno, sobre ese tema sólo quiero que sepa que no siento otra cosa por su hija más que respeto... -... y jamás haría nada que- -
No, no, no, for your daughter.
¡ No, no, no! ¡ Para tu hija!
For your daughter's sake, I urge you not to hide anything from us.
Por el bien de su hija, le ruego que no nos oculte nada.
I have come to ask for your daughter's hand in marriage.
He venido a pedir la mano de su hija, y tomarla en matrimonio.
When you look at Betsey and Heather, and you take away what you want, what's best for your daughter?
Cuando miras a Betsey y a Heather y quitas lo que tú quieres ¿ qué es lo mejor para tu hija?
You're looking for your daughter?
¿ Buscas algo para tu hija?
Are you ever going to make it right for your daughter?
¿ Va a hacer las cosas bien alguna vez con su hija?
Look, I know you'd do it all over again for me. But you can't talk about Paul being your soulmate and me being the daughter you were meant to have in the same breath.
Mira, yo sé que lo harías todo de nuevo por mí, pero no se puede decir que Paul sea tu alma gemela y yo sea tu hija al mismo tiempo.
Ruben Rybnik, grand puppeteer, graciously chosen by your daughter for the amusement of her guests.
Ruben Rybnik, gran titiritero, graciosamente elegido por vuestra hija para la diversión de sus invitados.
Or are you waiting for your wife and daughter to Come out?
O estas esperando que tu esposa e hija salgan?
I never apologised for that incident with your daughter.
Nunca pedí disculpas por ese incidente con tu hija.
That way Walter can be on his feet for the birth of your daughter.
Así Walter puede estar en el nacimiento de vuestra hija.
I ask for your permission to take your daughter away.
Tessa ya no está en este mundo. De nada sirve hablar de ello.
Can you imagine being asked by your daughter to meet your ex-wife on a daily basis, when you've hardly seen her for three decades?
¿ Puedes imaginarte a tu hija pidiéndote que te encuentres con tu ex-esposa todos los días cuándo apenas si la has visto en tres décadas?
The discoloration in the fabric was not radioactive, but because of your suspicion, I tested for daughter isotopes.
La decoloración en la tela no fue radioactiva pero por tu sospecha hice pruebas para ver si había isótopos hijas.
Have you told your daughter how worried you are for her?
¿ Le ha dicho a su hija cuán preocupado está por ella?
Even if I've to kidnap your daughter for it.
Incluso si tengo que secuestrar a su hija.
Mrs. Faber, we're going to have to take your daughter into custody for questioning.
Sra. Faber, vamos a tener que tomar a su hija en custodia para hacerle preguntas.
Like how it just so happens your biggest rival, the man who used your daughter to force his way into the company, is in league with Nola Lyons, the woman who prosecuted your wife for murder?
Como por qué tu peor enemigo el hombre que usó a tu hija para entrar a la empresa está asociado con Nola Lyons la mujer que procesó a tu esposa por homicidio.
Well, actually, the point is for me to spend time with my daughter, Karen, not toss her into your capable manicured hands.
El objetivo es pasar más tiempo con mi hija, Karen no arrojarla a tus capaces y arregladas manos.
In front of a judge, in court, where I sue your ass for full primary custody of my daughter.
Frente a un juez, en tribunales donde pediré la custodia principal de mi hija.
So, like I said, I'm looking for my foster daughter, sam, and I think that she's friends with your brother.
Entonces, como lo dije, estoy buscando a mi hija adoptiva, Sam, y yo pienso que ella es amoga de tu hermano
It's, uh, time for the father daughter dance, so do your thing, keep dancing, keep two-stepping.
¡ Mi hombre, el Sr. Nick Moscone! Cuidado, hermano. Deja paso, gracias.
Gideon, may I borrow your daughter for a couple of minutes?
Gideon, ¿ puedo pedirte prestada a tu hija por un par de minutos?
Just for saying something about your daughter?
¿ Sólo por decir algo sobre tu hija?
I can bring your daughter back to life for a short time, so you can see her, hold her again and say goodbye properly.
Puedo traer a tu hija de vuelta a la vida por un corto tiempo, para que puedas verla, abrazarla de nuevo y decir adiós como corresponde.
In exchange for cooperating in the arrest of James O'Phelan, we will provide immunity for your wife... and protection for her and your daughter.
A cambio de tu cooperación en el arresto de James O'Phelan le ofreceremos inmunidad a tu esposa y protección para ella y tu hija.
Your daughter sits with you for hours but she won't let me see you.
Tu hija se sienta contigo por horas pero ella no me deja verte.
You haven't seen your daughter for a year?
¿ No has visto a tu hija en un año?
My daughter thinks she's too good to work for your successful business.
Mi hija se cree que es demasiado buena para trabajar para tu exitosa empresa
- I want to marry your daughter, and I'm here to ask for your blessing.
- Quiero casarme con su hija y vine a pedir su bendición.
We're here first and foremost so I can thank you for your heroism, regarding my daughter Savannah.
Ante todo, estamos aquí para agradecerle su heroico acto que de salvar a mi hija Savannah.
He agreed to trade your chastity to Austria. I wonder what he'd give for the safe return of his daughter.
Dado que tu padre estaba tan ansioso por garantizar su propia nobleza y estuvo de acuerdo en comercializar tu castidad con Austria me pregunto lo que daría por el retorno seguro de su hija.
Not only will I sue you for rape, but I'll have them fuck you till your throat burns, and your ass will hurt worse than my daughter's after you've finished with her.
No solo te denuncio por violador, coger si no que te hago coger hasta que te arda la garganta y te quede el culo peor de lo que se lo dejas a mi hija.
Or do you want to take your sacred vows in the same blessed tradition passed on from mother to daughter for generations?
O quieres tomar los votos en la misma tradicion sagrada pasada de madre a hija durante generaciones?
I'm not going to leave them for you to co-parent, especially after the bang-up job you did with your daughter.
No voy a dejarlos para que tu seas su co-padre, especialmente despues del trabajo sexual que hiciste con tu hija.
My daughter thinks she's too good - to work for your successful business. - I do not.
Mi hija se cree demasiado buena para tu exitoso negocio.
Now, are you seriously suggesting that I have myself tested for skin cancer because of your daughter's doodles?
Ahora, ¿ está sugiriendo que tengo que hacerme una prueba de cáncer de piel por los garabatos de su hija?
Your daughter's cutting stuff out of the paper again. Oh, sweetie, you have to use the old newspapers for your paper dolls.
Tu hija está recortando cosas del periodico otra vez oh, cariño, tienes que usar los periodicos viejos para tus muñecas
I'm saying that you should think of your employment of Penelope Verrity as a liability because I intend to prove that she's responsible for the death of our daughter.
Digo que debería pensar en el empleo de Penelope Verrity como una responsabilidad porque intento probar que es responsable por la muerte de nuestra hija.
For killing your daughter.
Por matar a tu hija.
Your daughter's in for a fucking treat.
Es para darle un gusto a tu hija.
- What I can't believe is that your daughter still manages to feel any love for you at all since you've abused, neglected, betrayed and forsaken her love since the moment she could feel.
Lo que no puedo creer es que su hija aún pueda sentir algo de amor por usted. Ya que usted se abusó, abandonó, traicionó y despreció su amor desde el momento en que ella fue capaz de sentir.
Little girls younger than your own daughter, looking to you for protection.
Niñas pequeñas más jóvenes que tu propia hija... buscándote para las protejas.
My daughter think she's to good to work for your business.
- Mi hija se cree demasiado buena tu negocio. - ¡ No es verdad!
But I will pray to Mars and all the Gods for a swift and terrible vengeance to come to those who have torn your wife and daughter from this world.
Pero rogaré a Marte y a los Dioses por una venganza rápida y terrible sobre aquéllos que hicieron desaparecer a tu esposa e hija de este mundo.
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your own sake 81
for your birthday 37
for your mother 31
for your wife 22
for your 26
for your safety 30
for your help 20
for your own good 102
for your sake 205
for your own sake 81
for your birthday 37
for your mother 31
for your wife 22
for your 26
for your safety 30
for your help 20
for your time 16
for your loss 23
for your trouble 28
for your own safety 97
for your family 28
for yourself 58
for your father 16
for your son 19
for your own protection 24
your daughter 444
for your loss 23
for your trouble 28
for your own safety 97
for your family 28
for yourself 58
for your father 16
for your son 19
for your own protection 24
your daughter 444
your daughters 19
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
for you 2938
for you too 25
for you and me 24
for years 380
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
for you 2938
for you too 25
for you and me 24
for years 380