Forster translate Spanish
284 parallel translation
... This was a girl by the name of Florence Forster...
... Se trata de una niña, de nombre Florence Forster...
Forster, a collaborator of Himmler, and Willy Morus, a Berlin hood.
Forster, colaborador de Himler. Y el extraño Willy Morus, un pálido maleante berlinés.
Group Chief S.S. Forster.
El jefe de grupo S.S. Forster.
Forster?
¿ Forster?
I am entirely of your opinion, Mr. Forster.
Totalmente de acuerdo con su consejo, Sr. Forster.
Mr. Forster asks if you'd like some sauce. It's excellent.
El señor Forster le pregunta si quiere salsa, es excelente.
My fate was decided in the mind of Forster.
Ignoraba que para Forster mi suerte ya estaba decidida.
- Forster...
- Forster...
Look out for Forster.
No se fíe de Forster.
Mr. Forster, we've thrown ourselves into a terrible adventure!
Se lo he dicho muchas veces, nos lanzamos a una aventura terrible.
Forster will get rid of you as soon as we arrive.
Forster se deshará de usted antes de llegar a tierra.
Forster had acted.
Forster había actuado.
Curious. Forster didn't hold my failed escape against me.
Curioso, Forster no me reprochaba mi escapada fallida.
Forster knew nothing.
Forster no sabía nada.
Understood, Forster. You still believe in miracles?
Forster, admiro que aún crea en el milagro.
Herr Forster.
- Seguro. - Sr. Forster.
I've killed Forster!
¡ He apuñalado a Forster!
Forster.
Forster...
WXPY, Sergeant Funston here, go ahead.
WXPY. Aquí el sargento Forster. Adelante.
It's to do with Miss Foster.
Es sobre la Srta. Forster.
Mr William Forster Valmorin.
Sr. William Forster Valmorin... - "Hi".
- Ask Forster.
- Pregúntale a Forster.
Could you call a doctor?
Sr. Forster Valmorin. ¿ Puede llamar a un médico, por favor?
Mr Forster Valmorin.
¿ Sr. Forster Valmorin?
Forster Valmorin, yes he's a client of mine.
¿ Forster Valmorin? Sí, es uno de mis clientes.
Forster needs to undergo a medical because of a will I'm working on.
Para una herencia que tengo a cargo, tiene que pasar un examen médico profundo.
Forster Hannibal from Kunia.
Forster, Hannibal...
Since he's not legally accountable... Mr Forster Valmorin, present here... can't claim the inheritance.
En efecto, siendo considerado irresponsable... debido a su trastorno mental... el señor Forster Valmorin tampoco puede pretender la herencia.
Have you seen what happened to Forster?
¿ Recuerda lo que le pasó a Forster con eso?
It's the German version with Forster and Lotte Lenya.
Es la versión alemana con Forster y Lotte Lenya.
Air Chief Marshal sir Vincent'Kill the Japs'Forster. He's in our Birmingham studio...
Sir Vince "Matajaponeses" Forster está en el estudio de Birmingham.
Where is Mr. Forster?
¿ Dónde está el Sr. Forster?
Hello, Mr. Forster.
Hola, Sr. Forster.
Please, please try to understand before one of us dies!
¿ De quien hablan? Proust? E.M. Forster?
Ahem, this is Miss Forster.
Soy la señorita Forster.
Who's this then, dear? Proust? E.M. Forster?
¿ Lees a Proust a E.M. Forster?
Party comrade Albert Forster has just arrived on the field!
¡ El Camarada Albert Forster acaba de hacer su entrada!
Colonel forster is to be married.
El coronel Foster se casará.
Mrs. forster, young Mrs. forster, wife of the unfortunate colonel, wishes Lydia to accompany her with the regiment to Brighton.
La Sra. Forster, la joven Sra. Forster, esposa del desafortunado Coronel, quiere que Lydia la acompañe con el regimiento a Brighton.
Lydia will never be easy until she has shown herself in some public place or other, and we can never expect her to do it with so little expense or inconvenience to the family as with colonel and Mrs. forster with the regiment in Brighton.
Lydia no se calmará hasta que se muestre en uno u otro lugar público, y nunca podemos esperar que ella lo haga con tan poco costo o inconveniencia para la familia como con el Coronel y la Sra. Forster con el regimiento en Brighton.
Colonel forster is a sensible man and will keep her out of mischief luckily she is too poor to be the object of prey to anyone.
El Coronel Forster es un hombre comprensivo y la mantendrá lejos de los problemas por suerte ella es demasiado pobre para ser objeto de codicia de alguien.
She goes to Meryton this evening with Mrs. forster, and tomorrow sets out with the regiment, so there is nothing to cloud her joy.
Ella vino a Meryton esta tarde con la Sra. Forster, y mañana se irá con el regimiento, así que no hay nada que nuble su felicidad.
A letter came at midnight from colonel forster to say that she has eloped to Scotland with Mr. Wickham.
Llego una carta del Coronel Forster a media noche para decir que ella se había fugado a escosia con el Sr. Wickham.
They were last seen on the road to London, not Scotland, and colonel forster has reason to believe that Wickham has no intention of marrying Lydia.
Ellos fueron vistos por último en el camino a Londres, no a Escosia, y el Coronel Forster tiene razones para creer que Wickham no tiene intención de casarse con Lydia.
I will meet colonel forster in London.
Encontraré al Coronel Forster en Londres.
Lydia left a note with Mrs. forster, she said she was going to Gretna green with an angel.
Lydia dejó una nota con la Sra. Forster, Ella dice que iba a Gretna Green con un angel.
- Forster.
- Forster.
Are you familiar with Forster?
¿ Conoces a Forster?
The thing is, Rita, how the hell can you write an essay on EM Forster with almost total reference to Harold Robbins?
La asunto es, Rita ¿ cómo diablos puede escribir un ensayo sobre E. M. Forster con casi una total referencia a Harold Robbins?
Then when you answer on Forster you can write an essay called Frank's Marriage.
Y cuando responda sobre Forster puede escribir un ensayo sobre "El matrimonio de Frank".
Forster!
Forster...