Freaks translate Spanish
2,973 parallel translation
Hold on, freaks.
Sujétense, fenómenos.
Move it, freaks.
En marcha, fenómenos.
These freaks work for me and the good old US of A.
Los fenómenos trabajan para mí, y la vieja aviación estadounidense.
Yeah, and we'll get older, but you'll still be freaks.
Sí, y nos haremos mayores, pero vosotros seguiréis siendo unos frikis.
Fucking freaks.
Jodidos fenómenos.
Look, 99 % of the kids at the school are either freaks, or closet freaks.
Mira, el 99 % de los chicos en la escuela o son fenómenos, o monstruos de armario.
Are you one of those freaks?
¿ Eres un de esos bichos raros?
What else do you call the place where they keep the monsters and the freaks?
¿ De qué otra manera llama al sitio donde guardan los monstruos y las rarezas?
The place is crawling with monsters. Freaks.
Este sitio está lleno de monstruos, rarezas.
- I'm a seven? - freaks like hamil-toe wield the power of reckless abandon'cause they have nothing to lose, especially with sex.
¿ Soy un siete? porque no tienen nada que perder, especialmente con el sexo.
I got bills to pay like everyone else, and freaks like him pay more.
Tengo cuentas por pagar igual que todos, y sujetos como él que pagan más.
I think little Patty clocked the Jesus freaks and thought,
Creo que Patty poco cree en los fanáticos Jesús y sus pensamientos.
Panthro, wait. What are you furry freaks doing to my tank?
¿ Qué le están haciendo a mi tanque raros peludos?
Challenge freaks me out.
Reto que me vuelve loco.
He sees him first time since the murder, and he freaks out?
Lo ve por primera vez desde el asesinato, ¿ y se asusta?
You've heard what your friend said- - we're freaks.
Oiste lo que tu amigo dijo- - que eramos raros.
Freaks versus geeks.
Freaks contra Geeks.
Which one of the freaks is it?
¿ Cuál de los raros es?
I've heard about this fantastic new steak house, called Meat Freaks.
Oí de una churrasquería estupenda llamada Carne Raros.
You know, for people who are freaks for meat.
Ya sabes, para gente que se vuelve loca por la carne.
Table for five booked at Meat Freaks.
Reservada una mesa para cinco en Carne Raros.
This is Meat Freaks, isn't it?
Esto es "Carne" Raros, ¿ verdad?
Hang on, do you mean meat freaks, as in, let's go and meet some freaks?
Aguarda, ¿ te refieres a "Conoce" Raros... Somos el mejor club nocturno para celebrar las rarezas y lo maravilloso.
I mean, not a lot freaks me out, but this shit's serious.
Quiero decir que, no hay mucho que me asuste, pero esta mierda es seria.
The dealer sees the chief, freaks out and kills both her and Steve.
El camello ve a la jefa, se acojona y la mata a ella y a Steve.
I just feel like, with Axl, if I don't push him, nothing gets done and he fails, but if I do push him, he freaks out and fails.
Siento que con Axl, si no lo presiono, nada lo hace y falla, pero si lo presiono, se asusta y falla.
Those freaks who tried to kill me and my mom.
Esos monstruos que trataban de matarnos a mí y a mamá.
She's kind of getting a pass right now'cause everyone thinks she's just one of those freaks who likes to dress up for the whole week of Halloween, but if she carries this into November, I won't be able to help her.
Está como que logrando un punto ahora, porque todos piensan que ella es una de esas raras a las que les gusta vestirse toda la semana de Halloween, pero si continua esto en Noviembre, no seré capaz de ayudarla.
In case they're sort of fitness freaks... apples.
En caso de que les guste estar en buen estado físico. Manzanas.
You're not one of those necro-freaks, are you?
No serás una de esas necro-frikis, ¿ no?
Uh, is it my tongue stud? 'Cause if that freaks you out, you're in for a real surprise later on.
Porque si te pone nervioso, prepárate para la sorpresa de después.
Funeral, nightclub, it's the end of term, If she freaks, I can just say I was drunk on cocktails and grief for a man l've never met.
Funeral, discoteca, esto es el final, si ella enloquece, yo sólo puedo decir que estaba borracho de cockteles y el dolor por un hombre que nunca conocí.
Thought all you freaks did.
Creí que todos los raritos lo hacían.
I told him I don't want him anywhere near those freaks.
Le dije que no quería que se acercara a esos tíos raros.
Billionaire sex freaks.
Unos pervertidos sexuales multimillonarios.
She freaks me out..
Me descontrola...
And this joint is crawling with cilf.
Y este sitio está lleno de freaks buenas para "anotar".
They are freaks.
Ellos son raros.
Let those blood sucking freaks know that Howleen Wolf is nobody's dog.
Que esos chupasangres se enteren de que Howleen Wolf no es ningún Don Nadie.
That guy freaks me out!
¡ Ese tipo me asusta!
So you are one of those retards that counts things and freaks out when he hears loud sounds?
Uno de los que causan retraso, una explosión con los ruidos fuertes?
She's really into New Age spirituality and freaks out a lot.
Está muy metida en el New Age y se altera bastante.
Just the seat-filler at the freak show.
Solo es un relleno para un asiento de un show de freaks.
They say youse are freaks.
Dicen que son frikis.
She reckons we're abnormal freaks.
Ella cree que somos frikis anormales.
Just as I am with dandy Fifth Ward, Ailey Dance, street club freaks, Spice Lane
AUTOPISTA 420
He took it to some porn site for ex-military freaks?
¿ De donde sacaste ese punto de vista, de unos locos ex-militares?
Your name will survive while the earth exists... where the freaks gonna be governed and the healthy, devoured.
Tu nombre sobrevivirá, mientras la Tierra exista donde los locos serán gobernados y serán devorados.
'Cause I'm done with those freaks.
Porque estoy harto de esos locos.
So much it, like, freaks me out.
Tanto que, me enloquece.
Individually, we're freaks. But together, we're whole. * * There's a bullet in my pocket burning a hole * *
Individualmente, somos raros, pero juntos, nos completamos.