English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / From here

From here translate Spanish

45,152 parallel translation
Yeah. Yeah, I can see him from here.
Sí, lo puedo ver desde aquí.
I'll take it from here.
Yo me ocupo a partir de ahora.
We're gonna kill him, we'll take it from here. "
Vamos a matarlo, nos encargaremos a partir de ahora ".
If we release the news of a nuclear power plant explosion from here, and declare a national state of emergency, then how far should we expand the danger region?
¿ Deberíamos anunciar que explotó la planta nuclear y declarar estado de desastre? ¿ Cuánto más expandiremos la zona de emergencia?
You were lucky to obtain the Birthstone, but the journey will only grow more treacherous from here onward.
Tuviste suerte de obtener la Roca, pero el camino se pondrá más traicionero.
Far, far away from here.
Muy lejos de aquí.
Yeah, I'll work from here.
Sí, trabajaré desde aquí.
Maybe it'll be from here.
Quizá los tiren desde aquí.
I knew you weren't from here.
Sabía que eras de allá.
Listen, I've got to get Nic away from here, can't be knocked down.
Escucha, debo sacar a Nic de aquí, ponerme a cubierto.
It has to be in person, away from here.
Debe ser en persona, lejos de aquí.
Hanka security will hunt her from here.
Seguridad Hanka la cazará.
I will take control from here.
Tomaré el control de ahora en adelante.
I will go from here, Xander.
Me voy a ir de aquí, Xander.
Hmm. I can smell the toilets from here, that's how well we know the bride and groom.
Puedo oler los baños desde aquí, así de bien conocemos a los novios.
Yeah, I can smell her from here.
- Sí, la huelo desde aquí.
I need to get you and the boy away from here.
Tú y el niño tienen que irse de aquí.
He's a day's ride from here.
Está a un día de viaje.
- From here.
- De aquí.
Yeah, there is a railroad two miles from here.
Sí, hay un ferrocarril a dos millas de aquí.
We'll take it from here.
Nosotros nos encargaremos.
No, I-I just moved here from...
No, acabo de mudarme de...
When Mother sent me up here to learn from you... I know I didn't take it seriously.
Cuando madre me envió aquí a aprender de ti, sé que no te lo tomaste en serio.
Let's take every single thing from the other apartment and put it in here.
Tomemos cada cosa del otro apartamento y las traemos aquí.
We harvest those cells humanely from living animals and replicate them here.
Cosechamos esas células de manera compasiva de animales vivos y las duplicamos aquí.
You just look so small from up here on the moral high ground.
Es que pareces muy pequeña desde aquí arriba, en el elevado nivel moral.
From now on, I'm in control here.
Yo estaré al mando de este lugar a partir de ahora.
The cartel bought a block of land here, at Santa Juanita, exactly one mile from El Chapo's cell.
El cartel compró un lote en Santa Juanita, exactamente a 1,6 kilómetros de la celda de El Chapo.
And here's one from 1949.
Y aquí hay una de 1949.
With a judge from Guinness World Records here to adjudicate, I've got my fingers crossed.
Con la presencia de un juez del Libro Guinness de los Récords para adjudicarlo, tengo los dedos cruzados.
We also have a third-party witness in the form of a local police officer here from St. George, Utah.
También tenemos un testigo independiente en forma de un oficial de policía local de St. George, Utah.
It's so lovely to watch the sunset from up here.
La puesta de sol se ve hermosa desde aquí.
This stays here, safe from your bumbling hands.
Se queda aquí, lejos de sus torpes manos.
Um, you really can get to here from school in under ten minutes.
Se puede llegar en menos de diez minutos.
Even right here, protected by peers, nothing can stop me from getting to you.
Incluso aquí, donde te protegen tus pares, nada me detuvo para llegar a ti.
Don't want to stop you from cleaning'up here.
Veo que tienes que limpiar.
Here, my offering, carved from my own living stone.
Esto te ofrezco. De mi propia roca viviente.
When I first came here, I came wanting to meet people from different fields, hoping to be inspired.
Cuando llegué aquí, quería conocer gente de distintos ámbitos y esperaba sentirme inspirada.
This young lady here, Denise Link from Haverhill, neighboring town.
Esta joven aquí, Denise Enlace de Haverhill, ciudad vecina.
If we fail here, we need to be prepared to walk away from a loss.
Si fallamos aquí, tenemos que estar... preparados a distanciarnos de una pérdida.
So, from Boma up to here will take me three days.
BOMA TIERRA DE LOS KUBA Desde Boma hasta aquí me llevará tres días.
And stay it will from the looks of things as the victory celebrations begin here in Rasunda Stadium even the eleven Brazilians on the field can't deny the...
Y permanecerá aquí por lo que parece. mientras, las celebraciones de la victoria comienzan aquí en el estadio Rasunda hasta los once brasileños en el campo no pueden negar la...
I had forgotten how beautiful is the view from up here.
Había olvidado lo hermoso que es la vista desde aquí arriba.
New Kids on the Block here is from Iowa. Man.
New Kids on the Block, viene de Iowa.
From now on, he stays out here. He didn't do anything!
- De ahora en adelante, se queda aquí.
According to her sister, she recently located back here from L.A.
Según su hermana, se vino a vivir aquí desde L.A. hace poco.
Here, show Lenny your letter from the Queen. Say, Carrots, he was in the Somme, Leslie.
- Por Dios, quiero ver esa cosa.
I don't know if I would move here from Paris.
No sé si me vendría a vivir aquí desde París.
Just from my eyes, got to be 25 or better in here, man.
- Calculo que deben ser 25 o más.
From what I buy from you for the clients here, I... I save a little back every month.
De lo que te compro para los clientes de aquí, reservo un poco cada mes.
Looking gorgeous from up here, Faris.
Te ves muy bien desde aquí, Faris.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]