Fudge translate Spanish
1,160 parallel translation
He was at the snack bar eating a hot fudge sundae.
Estaba en el bar comiendo helado con chocolate caliente.
You were at the snack bar eating the hot fudge sundae.
Estabas en el bar comiendo helado con chocolate caliente.
She sees you with hot fudge on your face and ends it?
¿ Te ve con chocolate en el rostro y rompe contigo?
Fudge!
¡ Caramba!
I brought you some of Frank's never-fail fudge!
Traje un poco de "Dulce Infalible a la Frank".
Uh, creme brulee... and, um, hot fudge sundae, extra hot fudge.
Ajá, brulee de nata... Y, pues, el helado con frutas y nueces caliente de dulce de chocolate, dulce de chocolate extra caliente.
The only desire I have had lately is for Double Fudge Crunch Bars.
El único deseo que he tenido recientemente es por barras de Chocolate Doble.
- No Double Fudge Crunch Bars?
- ¿ No hay barras de caramelo?
If anybody wants me, I'll be at the Fudge Castle.
Si alguien me busca, estoy en el Fudge Castle.
Jamoca Almond Fudge,
De almendra.
A lot of times, I'll mix the two together. Make a vanilla-fudge.
Muchas veces mezclo los dos y sale un dulce de leche.
- Have some fudge.
- Prueben el bizcocho.
your printer's out of paper.
- ¿ "Éxito"? - Fudge, tu impresora no tiene papel.
you got some e-mail coming through.
Fudge, te ha llegado un e-mail.
- Does Fudge's family want...?
- ¿ Quiere la familia Fudge...?
It's fudge mint.
Es de chocolate con menta.
Here's something nice - half-gallon tubs of vanilla fudge.
Algo bueno. Un tarro de un litro, galletas con crema y dulce de vainilla.
- I ate seven pounds of fudge.
- Me comí 3 kg de dulce de leche.
Seven layers of Jimbalian fudge, and the icing is made from pureed I'maki nuts... Kes'favorite.
Lleva siete capas de dulce de azúcar jimbaliano y el glaseado es de puré de nueces l'maki, las favoritas de Kes.
But-but... what about the Jimbalian fudge cake?
- Pero... - ¿ Y el pastel de cumpleaños?
Of course, Paris did replicate that locket, whereas I baked the Jimbalian fudge cake from scratch.
Claro que Paris replicó ese colgante, mientras que yo cociné el pastel con mis propias manos.
Sometimes you get a fudge scream.
Algunas veces te toca gritar.
EVEN THOUGH I AM NOW 90 % FUDGE, IT'S O.K.,'CAUSE LENNY PARVIK GOT ME $ 142.15 AND SOME CHANGE.
Aunque ahora soy casi toda de caramelo estoy bien, porque Lenny Parvik me dio 142,15 dólares y un poco más.
[Dolly And Rosie] Whoo! Fudge, Yes!
Con caramelo.
Where is it? Honey, i told you to lay off the hot fudge sundaes.
No debías comer cosas que engordan.
DoubIe-chocoIate fudge cake.
Torta con chocolate doble.
Zara, stir the fudge and turn off the popcorn.
Zara, remueve el chocolate y quita las palomitas.
I just had two double-fudge sundaes.
Acabo de comerme dos raciones de helado de chocolate.
He made light of my weight problem then suggested my motto should be "semper fudge."
Se rió de mi problema de sobrepeso y me aconsejó que adoptara el lema "Semper Golosinas".
Or how about shrimp with fettran sauce, fIamb? noodles... and fudge ripple pudding.
¿ Qué te parecen unas gambas con salsa fettrana, fideos flameados y pastel de crema de leche?
What about the fudge ripple pudding? Ah! Yes...
¿ Y el pastel de crema de leche?
Marie usually warms up the fudge a little.
Marie calienta generalmente el dulce de azúcar poco.
Don't warm the fudge.
No calientes el dulce.
You need fudge and she needs to warm it up for you.
Tu necesitas dulce de azucar y ella necesita cuidarte.
It's black-market fudge, Jimmy.
- Es chocolate del mercado negro.
Listen, why don't you bring me some hot fudge?
Escuche, ¿ por qué no me trae un hot fudge?
- See if you got any hot fudge.
- Mire a ver si tiene un hot fudge.
The almonds, the whipped cream, the cherry and the hot fudge.
Las almendras, la crema batida, la cereza y la crema caliente.
Or if it's election night and you want to celebrate, because some fudge-packer was elected the first queer president. And he's going to have you down to Camp David, and you want someone to share the moment with.
Ni aunque sea noche de elecciones y quieras celebrar porque un puto con el que sales fue electo primer presidente marica de los EE.UU y te va a invitar a ir al Campo David y quieras compartir el momento con alguien.
I mean, even when I had to fudge a little bit, you know?
Tuve que mentir un poquito.
I'm ready to fudge.
Estoy lista.
Oh, come on. Fudge me now! Fudge me now!
Vamos, acaba, acaba.
Chocolate fudge cake, pecan swirl ice cream, chocolate-covered pretzels, and chocolate eclairs.
Torta de chocolate, helado de nuez pecan,... pretzels y bizcochos, todo cubierto en chocolate.
We can make fudge.
Haremos caramelos.
Rachel, I've seen you naked a million times. I ate hot fudge off you naked.
Ya te he visto desnuda. Comí caramelo sobre tu cuerpo.
Do you know anyone who would like a hot fudge sundae?
¿ Hay alguien que quiera un helado con chocolate caliente?
- Homemade fudge?
- ¿ Dulces de leche?
I eat crow, you get fudge.
Yo como cuervos y a ti te regalan dulce de leche.
Half of me gets fudge, the other half gets darts thrown at him.
La mitad me regala dulces, la otra mitad me tira dardos.
huh?
O sea, que tú eres Fudge, ¿ no?
Uh, you like fudge bars? Just give her a fudge bar.
¿ Y una barrita de caramelo?