Fulcrum translate Spanish
344 parallel translation
Power is shifting in Asia Vietnam is the fulcrum
El poder está cambiando de mano en Asia. Vietnam les enciende la balanza
- We can use this girder as a fulcrum.
Podemos usar esta viga como punto de apoyo.
- A fulcrum?
¿ punto de apoyo?
And you get the fulcrum.
Tú encárgate del punto de apoyo.
OK, Dan, the professor says hook up the fulcrum to your emulator.
Dan, el profesor dice que enganchará el fulcro a tu emulador.
That's the epicentre of the fulcrum.
Ese es el epicentro del eje.
- There must be a fulcrum release.
- ¡ Debe haber un resorte por ahí!
'You will find the fulcrum in your heart.
Encontrarás la respuesta dentro de tu corazón.
It is the fulcrum on which our world balances... and through which we can reshape civilization.
Es el punto de apoyo del mundo... y a través del cual podemos volver a crear la civilización.
I am the fulcrum, the giver and the taker.
Soy el fulcro, El que da y el que toma.
I am the fulcrum, the giver and the taker.
Soyel punto de apoyo, el que da y el que quita.
I am the fulcrum.
Soy el fulcro.
I need to create some sort of fulcrum.
Necesito crear un punto de apoyo.
This will increase the displacement coefficient of the Comvee and it will rise aided by a fulcrum-driven counter balance weighted with coconuts.
Esto incrementará el coeficiente de despazamiento... de la combi y esto la elevará... asistido por un balance de mostrador de fulcro conducido... haciendo contrapeso con cocos.
It's not in the wrist it's the fulcrum-and-lever effect, sort of.
No es la muñeca. Es el punto de apoyo y el efecto palanca.
Let's say this point is a fulcrum.
Digamos que este punto es un fulcro
Araki, on the other hand, just watches me from the fulcrum.
Araki, por su parte, simplemente me observa desde el fulcro.
Because Latin America is the fulcrum... on which geopolitical power is balanced.
Porque Latinoamérica es el soporte sobre el cual se equilibra el poder geopolítico.
There will be no fulcrum for the lever of treason to rest upon. "
Ya no existirá una plataforma para la traición. "
The support about which a lever pivots. "fulcrum."
El punto de apoyo que utiliza una palanca. Fulcrum.
Benny Fulcrum?
Benny Fulcrum?
But I'll quit before I look in the mirror and start seeing Fulcrum's face staring back at me.
Pero renunciaré antes de que mire en el espejo y empiece a ver la cara de Fulcrum mirandome fijamente.
The legs of the bed act as a fulcrum making it easier for one person to lift Jessica's weight.
Las patas de la cama actúan como punto de apoyo. Eso hizo posible que una sola persona levantara el peso de Jessica.
- A fulcrum.
- Para un péndulo.
Kinda find out where the fulcrum is.
Descubre dónde está el fulcro.
What's Fulcrum?
¿ Qué es Fulcrum?
What is Fulcrum, Bryce?
¿ Qué es Fulcrum, Bryce?
Because of Fulcrum.
Por lo de Fulcrum.
I was recruited by an outfit called Fulcrum.
Fui reclutado por la organización Fulcrum.
Fulcrum had plans for its intel.
- Fulcrum tenía planes propios.
He wouldn't know anything about Fulcrum or the Intersect or Sand Wall.
No sabría nada de Fulcrum, el Intersect o El Muro.
They brought me back, but they weren't trying to save me.
Me regresaron, pero no para salvarme. Era el equipo Fulcrum.
This was a Fulcrum team. They wanted something.
Ellos querían algo.
But Fulcrum has operatives in every agency.
Pero Fulcrum tiene operativos en cada agencia.
They want me to go after Fulcrum.
Quieren que persiga a Fulcrum.
Give me a fulcrum and a lever and I can move the Earth.
"Dénme un punto de apoyo y moveré el mundo".
So consider the Sun and Jupiter. The Sun is about a thousand times more massive than Jupiter. So the Sun is here, the fulcrum or balancing point is there... and Jupiter is way out here a thousand times farther away.
Pues considerando al Sol y a Júpiter el Sol tiene unas mil veces más masa que Júpiter así que el Sol está aquí, su sitio en el balancín es aquí y Júpiter está acá mil veces más lejos.
She's definitely done the missionary and almost certainly the Lebanese fulcrum.
Seguro ha hecho el misionero y el libanés.
We believe it's recently become a favorite of the Fulcrum agents.
Recientemente se convirtió en el favorito de los agentes Fulcrum.
It belongs to an enemy agent, probably Fulcrum.
Pertenece a un enemigo, tal vez Fulcrum.
Why would a Fulcrum agent want Big Mike's marlin?
¿ Por qué querría un agente Fulcrum el marlin del Gran Mike?
Focus on catching that Fulcrum agent.
Enfóquese en atrapar a esa agente Fulcrum.
Agent Casey is tracking the Fulcrum mole and he should have her in custody soon, so we can hold off on the Chuck transfer.
El agente Casey rastrea a la espía Fulcrum y la tendrá en custodia pronto así que podemos aplazar la transferencia de Chuck.
To foreshorten the fulcrum.
- Para reducir el fulcro.
Mr. President this is a fulcrum point in history. Your presidency.
Señor Presidente este es un fulcro en la historia.
You see, FULCRUM knows John Casey's NSA.
Ya sabes, FULCRUM sabe que John Casey es de la NSA.
Then you and I are gonna go out and get into an ambulance, which will take you to a secure FULCRUM facility, where you'll stay.
Entonces tu y yo vamos a salir y meternos en la ambulancia, que va a llevarte a una segura facilidad de FULCRUM, donde te quedarás.
FULCRUM's got Chuck.
FULCRUM tiene a Chuck.
Lieutenant Mauser's FULCRUM.
Lieutenant Mauser es FULCRUM.
Fulcrum thinks you're the Intersect.
Fulcrum cree que eres el Intersect.
If I flash, they're Fulcrum.
Si tengo un flash al verlos, son Fulcrum.