Full moon translate Spanish
2,141 parallel translation
An ancient ritual in celebration of the full moon.
Un antiguo ritual que se celebra con luna llena
Oh, great, we got a full moon tonight, too, so every nut job in the state will be out.
Genial, además hoy tenemos luna llena, así que todos los chalados del estado saldrán.
Then, just once a year, a few days after the November full moon, the corals take part in a mass spawning event.
Luego, sólo una vez al año, unos días después de la luna llena de noviembre los corales participan en un evento de desove masivo.
It's the evening of the full moon, the tides are just right.
Es la tarde de luna llena, las mareas están perfectas.
To shout loudly by standing in the middle of the lake on the full moon day!
a gritar en voz alta en medio del lago el día que haya luna llena!
Go and shout... lf you shout loudly on the full moon day...
vaya a gritar... Si gritan en voz alta en el día de luna llena...
It's snowing, it is night and there is a huge full moon in the sky
Nieva, es de noche y hay una gigantesca luna llena en el cielo
Has to be a full moon for an eclipse.
Debe haber una luna llena para un eclipse?
Is it a full moon?
¿ Hay luna llena?
Da Royal Full Moon Dinner!
La Cena Real de la Luna Llena.
Weird things can happen when there's a full moon.
Pasan cosas raras cuando hay luna llena.
The myth says that on the night of the full moon, Belial can be created again.
Según el mito, en las noches de luna llena Belial puede ser creado otra vez.
She will continue to feed, to spread her darkness until the next full moon rises.
Ella continuará alimentándose para esparcir su oscuridad hasta que salga la próxima luna llena.
- And with your help, we four... will save Abelar before the full moon.
- Y con tu ayuda, nosotros cuatro vamos a salvar Abelar antes de la luna llena.
The full moon is six nights away.
Para la luna llena faltan seis noches.
Sorcery hasn't been needed until the full moon, but it's now needed instead of your cold steel, Kara.
El conjuro no será necesario hasta la luna llena. Pero en su lugar ahora necesitamos de tu acero frío, Kara.
We have much to celebrate now that the full moon is seen.
Tenemos mucho por celebrar ahora que se puede ver la luna llena.
Offer up the following when there is a full moon.
Entre lo siguiente cuando haya luna llena.
There's a full moon tonight.
Hoy es luna llena.
There's a full moon on December 5 only every 23 years.
Pasa una vez cada 32 años si hay luna llena el 5 de diciembre.
Legend has it St. Nicholas is out to get you if there's a full moon on December 5.
Según la leyenda, san Nicolás viene buscarte cuando hay luna llena el 5 de diciembre.
When there's a full moon on December 5 he kills everyone.
Cuando hay luna llena el 5 de diciembre vendrá a matarnos a todos.
All the arrangements will be done by the next full moon.
Todos los planes se ejecutarán la próxima luna llena.
I'll give her till the full moon.
Voy a darle hasta la luna llena.
It's the full moon, Winston.
Es la luna llena, Winston.
Never start a journey on a Sunday, or a full moon.
Nunca empieces un viaje el domingo, o cuando hay luna llena.
So lean back, put your beaks up and turn your faces to the light of the glorious full moon.
Acomódense, con el pico para arriba y vuelvan sus caras hacia la luz de la gloriosa luna llena.
Your Majesty, my search and rescue chaw is scheduled to leave on a routine survey during the next full moon.
Su Majestad, mi escuadrón de búsqueda y rescate tiene programada una rutina de reconocimiento la próxima luna llena.
So lean back, put your beaks up and turn your faces to the light of the glorious full moon and sleep.
Inclínense hacia atrás, pongan sus picos para arriba volteen su cara a la luz de la gloriosa luna llena y duerman.
A full moon.
A la luna llena.
We got a full moon.
Hay luna llena.
They don't have to do it under a full moon.
No tiene que ser en luna llena.
Full moon!
La luna llena!
I don't but tonight there is full moon.
No lo sé pero esta noche hay luna llena.
Yet every full moon, he turns into a wolf and kills and eats his prey.
Aún así cada luna llena, se convierte en un lobo y asesina y se come a su presa.
Well, it's the full moon tomorrow.
Bueno, la luna llena es mañana.
Full moon.
Luna llena.
Mr Galvin, we are at full moon.
Señor Galvin, estamos en luna llena.
I bet he'd like to see my full moon!
¡ Apuesto a que le gustaría ver mi luna llena!
The next full moon is in 22 days and we don't have a Type 3.
La próxima luna llena será en 22 días y no tenemos un tipo 3.
We're actually at full moon.
En realidad estamos en luna llena.
So, he'll be here tonight for the full moon?
¿ Estará aquí esta noche por la luna llena?
The wolf is unleashed by the tidal effect of the full moon. You would agree?
El lobo se libera por efecto de la marea de la luna llena. ¿ Está de acuerdo?
Heartbreakers.
Full Moon Fever.
You are like the Moon, full and whole, bright and bold.
Redonda y esplendorosa que luce serena.
who created great suicidal dramas on the apartment cliff-banks of the Hudson under the wartime blue floodlight of the moon and their heads shall be crowned with laurel in oblivion, who wept at the romance of the streets with their pushcarts full of onions and bad music,
Que crearon grandes dramas suicidas... en los farellones de los apartamentos del Hudson... bajo el foco azul de la luna durante la guerra... y sus cabezas serán coronadas con laurel y olvido, Que lloraron ante el romance de las calles con sus carritos llenos de cebolla y mala música,
In only a fortnight the moon will be full.
En sólo dos semanas habrá luna llena.
There'll be a full moon on December 5.
Habrá una luna llena el 5 de diciembre.
The moon isn't full.
- Hoy no hay luna llena.
It was springtime. the moon was full.
Era primavera, la luna estaba llena.
One day, you, the professor and I will sit and take tea together and gaze up at a full and harmless moon, and that will be our thanks.
Un día, tú, el profesor y yo nos sentaremos y tomaremos el té juntos y miraremos a una inofensiva luna llena, y eso será nuestras gracias.
moon 272
moonlight 32
moons 17
moonshine 25
mooney 69
moon jae in 29
full house 106
full of shit 18
full of grace 139
full of surprises 23
moonlight 32
moons 17
moonshine 25
mooney 69
moon jae in 29
full house 106
full of shit 18
full of grace 139
full of surprises 23
full name 30
full speed ahead 41
full disclosure 127
full time 22
full speed 26
full of 17
full steam ahead 24
full throttle 32
full power 58
full stop 110
full speed ahead 41
full disclosure 127
full time 22
full speed 26
full of 17
full steam ahead 24
full throttle 32
full power 58
full stop 110