Genes translate Spanish
2,198 parallel translation
Freeman : All living things are built from genes that are made up of DNA.
Todos los seres vivientes están formados por genes que se componen de ADN.
Those genes are coiled up into clusters called chromosomes.
Esoso genes están enrollados en grupos llamados cromosomas.
Well, I'm gonna build a chromosome out of blocks of genes.
Bueno, voy a construir un cromosoma a partir de bloques de genes.
In the microscopic world of DNA, it's a skyscraper, a tower of around 1,000 genes.
Bajo el mundo microscópico del ADN, este es un rascacielos, una torre de alrededor de 1.000 genes.
Chromosome. It's got hardly any genes on it.
Este tiene casi cualquier gen en él.
Chromosome can be swapped out with healthy genes before it gets passed to the next generation.
puede ser intercambiada con genes saludables antes de que sea transpasada a la siguiente generación.
And eventually what happens is you actually lose genes.
Y lo que sucede finalmente es que en realidad pierdes genes.
It's slower, but the mixing of genes constantly shifts the species'evolutionary path, making it hard for a parasite to latch on and giving a species its best chance to survive.
Es más lento, pero la mezcla de genes cambia constantemente el trayecto evolutivo de la especie, haciéndolo más difícil para que un parásito se aferre y dándole a la especie una mejor oportunidad para sobrevivir.
It's a little harder to imagine same-sex couples that are comprised of two women being able to have their own children at this time just because of the number of genes that are on the quot ; Chromosome that are required to make sperm, probably around 50 or 100. Yquot ;
Es un poco difícil imaginar que parejas del mismo sexo que están compuestas por dos mujeres sean capaces de tener sus propios hijos en este momento simplemente porque el número de genes que están en el cromosoma "Y", que se requieren para producir espermios,
Freeman : Just like chimps, bonobos share 98.5 % of their genes with humans.
Igual que los chimpancés, los bonobos comparten con los humanos el 98,5 por ciento de sus genes.
Frans believes that is because the role of males and females are dictated not by genes but by a species'native environment.
Frans cree que se debe a que el rol de machos y de hembras no está dictado por los genes sino por el medio ambiente natural de una especie.
She or he would have 23,000 nuclear genes from two parents and 13 mitochondrial genes from someone else.
Él o ella tendría 23.000 genes nucleares de ambos padres y 13 genes mitocondriales de alguien más.
Many of Doug's opponents argue that giving a child any amount of third-party genes, on matter what the medical value, is crossing a line.
Muchos de los detractores de Doug argumentan que darle a un niño cualquier cantidad de genes de terceros, lo que importa es que la ética médica está cruzando el límite.
Doug's procedure could also be the beginning of a new class of medicine, one where devastating genetic diseases are subdued by giving children genes from any number of third parties.
El procedimeinto de Doug también podría ser el comienzo de una nueva clase de medicina, una donde las enfermedades genéticas devastadoras sean atenuadas mediante la donación de genes a niños de cualquier cantidad de terceros.
Why not make children healthier and stronger using the best genes nature has to offer regardless of which species they come from?
¿ Por qué no hacer niños más saludables y fuertes utilizando los mejores genes que la naturaleza tiene para ofrecer independientemente de la especie que provengan?
Lewis : What we've done is identify the genes that make up each of the different proteins for the six different silks that the spider makes, and we've been able to take those and clone them, and then we can simply transfer them to another organism. [Goat bleats]
Lo que hemos hecho es identificar los genes que constituyen cada una de las diferentes proteínas para las seis variedades de seda que fabrican las arañas, y hemos sido capaces de hallarlas y clonarlas, y luego simplemente podemos transferirlas a otro organismo.
Randy's lab transfers these spider genes into the DNA of fertilized goat eggs.
El laboratorio de Randy transfiere estos genes de las arañas al ADN de óvulos fertilizados de cabra.
The goats grow to term and are born with all the genes that a goat should have, plus a little something extra.
Las cabras crecen de término y nacen con todos los genes que deberían tener, más un poco de algo extra.
His work could lead to a new industrial revolution where groundbreaking biological materials are produced by animals with genes from different species.
Su trabajo podría conducir a una revolución industrial donde sus materiales biológicamente innovadores son producidos por animales con genes de especies diferentes.
Randy's work is also proof of the concept that animal genes could be spliced into human DNA.
El trabajo de Randy también prueba el concepto de que los genes animales podían ser anexados al ADN humano.
It's in your genes!
¡ Está en sus genes!
I'm... kind of... comprised of half your gene pool.
Soy... un tipo de... compuesto de la mitad de tus genes.
So I figure it's in the genes.
Así que pensé que está en los genes.
Hey, those are my genes you're talking about, too.
Oye, también son mis genes.
Her planet dies, so they flee through a crack in space and time, and end up here, then she closes off the city and, one by one, changes people into creatures like her to start a new gene pool. Got it.
Su planeta muere, vuelan por una grieta en el tiempo y espacio, y terminan aquí, entonces cierra la ciudad y, uno a uno, vuelve a todos criaturas como ella para iniciar un nuevo banco de genes.
No. Bad genes.
No, malos genes.
This child... it'll have your genes, but it won't be yours.
Este niño- - tendrá tus genes. Pero no será tuyo.
Ur shrimpy genes, not mine.
Tus genes canijos, no los míos.
It's not just about the genes, Mike.
No se trata sólo de los genes, Mike.
So if mia's looks were in the genes, Along with a superior talent...
Entonces si la mirada de Mia estuviera en sus genes, a lo largo y con un talento superior...
You know, a little gene splicing behind closed doors?
Ya sabes, ¿ un injerto de genes a puertas cerradas?
Combine my superior genetics with a bee?
¿ Combinar mis genes superiores con una abeja? ¡ ¿ Estás loco hombre?
Maybe it's one of those recessive genes.
Quizás es uno de esos genes recesivos.
Oh, well, good genes.
Oh, bien, buenos genes.
Right. Just good genes, huh?
Vale. ¿ Sólo buenos genes, eh?
Aside from the fact that she's blessed by my incredible gene pool, she's also blessed with an awful lot of my money.
Aparte de estar bendecida por mis increíbles genes también está bendecida con muchísimo de mi dinero.
It's in the genes, Gordon.
Está en los genes, Gordon.
If we lose the good genes, we're finished.
Si perdemos los buenos genes, estamos acabados.
It's in the genes, you know.
Está en los genes.
Ginger gene inside of me!
¡ Tengo genes de pelirrojo!
So how do you deal with the need to move your genes and expand your range?
Entonces, ¿ cómo hacer frente a la necesidad de diseminar sus genes y ampliar su alcance?
Well, the genius of flowers was to recruit bees to do that for them and bees were their willing collaborators in their desire to move their genes around.
Pues bien, el acierto de las flores fue reclutar a las abejas para que lo hicieran. Y las abejas fueron colaboradoras aplicadas en su deseo de diseminar sus genes.
You take genes from an unrelated species and shoot it into the cells of a plant.
Tomas genes de una especie completamente ajena y bombardeas con ellos las células de una planta.
And the only two ways you can introduce unrelated genes the first is the use of a gene gun where you shoot gold particles laden with genes and put them into the organism.
Y las únicas dos formas de introducir genes ajenos la primera es el uso de una pistola génica para disparar partículas de oro cargadas de genes e introducirlos en el organismo.
One German scientist found that when bees collect pollen from corn, the genes that have been inserted into the corn end up transferring into the gut microorganisms of the bees and continue to function.
Un científico alemán encontró que cuando las abejas recolectan el polen de maíz, los genes que se han insertado en la semilla del maíz llegan a los microorganismos del intestino de las abejas y siguen funcionando.
Unfortunately, human beings also get genes transferred to their gut bacteria, meaning it produces this genetically engineered bacteria inside of us.
Por desgracia estos genes también llegan a las bacterias del intestino humano, lo que significa que vamos a producir esta bacteria de ingeniería en nuestro interior.
A long, long time ago, extraterrestrials came here, and through a targeted mutation of our genes, we became human.
Hace mucho, mucho tiempo, extraterrestres vine aquí, ya través de un mutación específica de nuestros genes, nos convertimos en humanos.
Somewhere in our genes it is coded that extra terrestrials were here thousands of years ago.
En algún lugar de nuestros genes que está codificado para que supletorias terrestres estaban aquí hace miles de años.
In 2003, the U.S. Government announced that the Human Genome Project had idfntified all of the nearly 25,000 genes in the human body.
En el 2003, el gobierno de EUA anunció que el Proyecto del Genoma Humano había identificado todos, de los casi 25 mil genes del cuerpo humano.
Francis Crick, the British scientist who helped discover the structure of DNA, believed that human genes could not have evolved by chance.
Francis Crick, el científico británico que ayudó a descubrir la estructura del ADN creía que los genes humanos no pudieron evolucionar al azar.
Could he have inherited alien genes from his father?
¿ Pudo heredar los genes alienígenas de su padre?