Gent translate Spanish
474 parallel translation
Who is that gent in there?
¿ Quién es el caballero ahí adentro?
- Well, I'll have the gent stop it.
- Le diré al caballero que no cante más.
No gent can say more.
Ningún caballero puede decir más.
I'm glad you found yourself such a nice, friendly gent.
Me alegra que encontraras a un caballero tan bueno y gentil.
I got to give you credit. And believe me... this old gent bellock's stuck on me.
Belloc está loco por mí y hará todo lo que le diga.
Might a gent steal a kiss?
¿ Podría uno robar un beso?
Anybody can see now that you're a real gent, you are.
Cualquiera puede ver que es un caballero de verdad.
The gent there wants you to have wine with him.
El caballero te invita a beber vino con él.
You are a gent.. if ever I've seen one.
Es usted un caballero, como nunca he visto uno.
Well, there he is. The gent that caused all the trouble, still in his black nightshirt.
Bien, ahí está el tipo que ha organizado todo este barullo, vestido todavía igual.
There's a gent here what wants a room and a fire.
Este caballero quiere una habitación con chimenea.
Looks like we'll have to give the gent a sales call.
Me niego. Nos vemos obligados a demostrarle nuestras dotes de persuasión.
I like the old gent.
Me gusta ese tipo.
"WHEN POP'S IN HIS SUNDAY BEST, YOU COULD ALMOST MISTAKE HIM FOR A GENT."
"Cuando papá está vestido de Domingo, podrías confundirlo con un caballero."
Why, I've seen him toss six slugs into a gent's belly button and never even seen him draw his guns
Le he visto meterle 6 balas por el ombligo a un tipo... sin verle ni siquiera desenfundar la pistola.
But, gent... gentlemen...
Pero, caball... Caballer...
You're one lucky gent.
Es un caballero afortunado.
We eliminate the old gent. You marry the gal and get the ranch. Is that it?
nosotros nos deshacemos del viejo y usted se queda con el rancho y la chica, ¿ no?
Only I croaked her instead of the gent.
Sólo que al contrario del caballero yo la maté.
- That's fine, you're a gent!
- ¡ Estupendo, eres un caballero!
- lf he heads this way... ... we Black Horse Vigilantes will handle that gent.
- Si se acerca por aquí los Vigilantes de Black Horse nos encargaremos de él.
Wouldn't it fool everybody, if one day the gent laid an egg.
¿ Y si engaña a todos y lo pone el macho?
Minton Green... And an elderly gent with a beaver.
Minton Green... y un señor mayor con barba.
Well, now isn't he just the cleverest gent?
¿ No es un caballero inteligente?
Oh, Fluff, take care of the gent.
Oh, Fluff, atiende al caballero.
Charles, you're a gent.
Vd. es un caballero.
I didn't know there's a gent here with the lady...
Ignaraba que tuviera compañía.
- This gent wants to see Mr. Keller.
- Dice que quiere ver al señor Keller.
- What's the gent's name?
- ¿ Y cómo se llama?
The old gent won't even let her picture be public.
El señor no quiere prensa sobre ella.
Tell the old gent- - I mean, uh, tell your father how eager we are to meet him.
Es decir, dile a tu padre que tenemos muchas ganas de conocerlo.
The old gent, I mean.
El viejo, quiero decir.
If that old gent hadn't sold, the whole deal would've been blocked.
Si ese viejo no hubiera vendido, todo el negocio se habría paralizado.
Some day I'm going to skin a knuckle on that four-eyed gent.
Algún día le voy a romper la cara a ese cuatro ojos.
The gent said he was a detective, sir.
El caballero me dijo que era detective, señor.
And the gent who throwed his pocketbook in the spittoon will kindly take it out and wipe it. - No jewellery, folks.
Y el caballero que tiró su cartera a la escupidera, será tan amable de cogerla, limpiarla y dárnosla..
Hiya, Gent.
Hola, Gent.
Gent Shelton.
Gent Shelton.
Go ahead, Gent.
Adelante, Gent.
- This is Gent Shelton.
- Les Peters. - Este es Gent Shelton.
Gent and I got to squawking about working with this fellow Bat.
Gent y yo comenzamos a discutir acerca de trabajar con ese tipo, Bat.
- Dutch, figure out Gent's time.
- Saca la cuenta del tiempo de Gent.
- You're through.
- Has terminado, Gent.
- Sorry, Gent.
- Lo siento, Gent.
There's a gent outside wants to see one of you guys.
Un señor quiere verlos.
- Thanks. A nice gent.
- Gracias, amigo.
When I served the Duke of Albertson, a democratic sort of gent... I used to walk alongside of him, man-to-man like.
Con el duque de Albertson, un caballero algo democrático caminé a su lado, como de hombre a hombre.
Will you give me six bits against a half-dollar you're not a gent?
- Cara. ¿ Me apuestas 75 centavos contra medio dólar a que no eres un caballero?
- This gent here wants champagne, sir.
- El señor quiere champán.
A gent in box F wants you to serve him, and Old Prouty says you're to do it.
Un señor del palco F quiere que le sirvas y el viejo Prouty dice que sí.
- Yes, the same gent what called here several times.
- Sí, ha llamado varias veces.
gentlemen 9079
gentleman 161
gently 572
gentle 172
gentlemen of the jury 43
gentlemen and ladies 16
gently does it 23
gently now 21
gents 285
gentatsu 21
gentleman 161
gently 572
gentle 172
gentlemen of the jury 43
gentlemen and ladies 16
gently does it 23
gently now 21
gents 285
gentatsu 21