Gillingham translate Spanish
110 parallel translation
Marjorie Gillingham.
Marjorie Gillingham.
Mrs Gillingham? That's right.
¿ La Sra. Gillingham?
Mrs Gillingham will be down in a minute.
La Sra. Gillingham bajará ahora.
This is extremely kind of you, Mrs Gillingham.
- Gracias, Sra. Gillingham
Both the sergeant and the officer are as bad as each other, Mrs Gillingham.
El Sargento y el oficial son horribles, Sra. Gillingham.
The food's not good enough for that, Mrs Gillingham.
La comida de cuartel es horrorosa.
It is, Mrs Gillingham, it is.
Y lo estamos, Sra. Gillingham.
I only did it because Mrs Gillingham...
No digas eso. Solo vine por la Sra. Gillingham.
You should see my leg, Mrs Gillingham. It's got a bruise as big as that plate.
Mi pierna tiene una mancha negra del tamaño de un plato.
- Mrs Gillingham?
¿ Sra. Gillingham?
Charming woman, Mrs Gillingham, sir.
La Sra. Gillingham es adorable.
- I'll tell him. - Thanks, Mrs G.
Gracias, Sra. Gillingham.
For I've only just arrived from gillingham on the 8 : 13 And here is my restaurant car ticket to prove it.
He llegado de Gillingham con el tren de las 8. 13... y aquí tiene el ticket del vagón restaurante que lo demuestra.
But the 8 : 13 from gillingham Doesn't have a restaurant car.
¡ El de las 8. 13 de Gillingham no tiene vagón restaurante!
Wallington and gillingham.
Sutton, Wallington y Gilligham.
Shunt is saying the 8 : 15 from gillingham
Está allí, en una caja.
When in reality, he means the 8 : 13 from gillingham. The train is the same, only the time is altered.
Shunt dice el de las 8.15 aunque quiere decir el de las 8.13.
Your drink, Senator Gillingham.
Su copa, senador Gillingham.
Mrs. Gillingham said she saw you sitting in the park.
La Srita. Gilligam, dijo que te vio en el parque.
It's not only still in Gillingham, it's now fucked.
No es sólo que siga en Gillingham, es que ahora está jodida.
Johnnie Gillingham's son.
- El hijo de Johnnie Gillingham.
Do you know where Lord Gillingham's room is?
¿ Sabe dónde está el cuarto de Lord Gillingham?
I suspect you have too, Mr Gillingham.
Sospecho que Ud. también, Sr. Gillingham.
Don't you recognise Johnnie Gillingham's son?
¿ No reconoces al hijo de Johnnie Gillingham?
Yes but he's Lord Gillingham now.
- Sí, pero es Lord Gillingham ahora.
Sorry, Gillingham.
Perdón, Gillingham.
We don't know Mr Sampson or Sir John Bullock and we haven't seen Lord Gillingham for a while.
No conocemos al Sr. Sampson o a Sir John Bullock y no hemos visto a Lord Gillingham por un tiempo.
Have you settled him in, Mr Gillingham?
¿ Ya lo han acomodado, Sr. Gillingham?
Lady Gillingham's maid buys it in packets.
La doncella de Lady Gillingham lo compra en paquetes.
What about you, Gillingham?
¿ Te anotas, Gillingham?
Lord Gillingham tried to warn me but I wouldn't listen.
Lord Gillingham me lo dijo, pero no le hice caso.
I made rather an idiot of myself in front of Lord Gillingham.
Quedé como una torpe en frente de Lord Gillingham esta noche.
What it comes down to in the end is this nice Lord Gillingham, and Sir John over there, and him and him and you,
Pero verás, al final, el amable Lord Gillingham, y Sir John más allá, y él y él y usted,
Thank you for organising that, Mr Gillingham.
Gracias por organizar esto, Sr. Gillingham.
Good night, Mr Gillingham.
Buenas noches, Sr. Gillingham.
Well, Mr Gillingham, I hope you haven't forgotten anything.
Bueno, Sr. Gillingham, espero que no haya olvidado nada.
I'll say goodbye to Tony Gillingham.
- Voy a despedirme de Tony Gillingham.
Will you meet Tony Gillingham while you're there?
¿ Te verás con Tony Gilligham mientras estás allí?
He and Lord Gillingham have just been staying with us.
- Él y Lord Gillingham han estado en mi casa hace poco. - Cora
Anna, could you tell Lady Mary, Lord Gillingham is here?
Anna, ¿ puedes decirle a Lady Mary que Lord Gillingham está aquí?
Lord Gillingham?
¿ Lord Gillingham?
Did they tell you Tony Gillingham's asked himself for the night?
- ¿ Te han contado que Tony Gillingham ha pedido pasar la noche aquí?
Why is Lord Gillingham back so soon?
¿ Por qué ha vuelto Lord Gillingham tan pronto?
Goodnight, Lord Gillingham. Goodnight.
- Buenas noches, Lord Gillingham.
Goodnight, Lord Gillingham.
- Buenas noches, Isobel. - Buenas noches, Lord Gillingham.
So, will we be seeing Tony Gillingham again?
Así que, ¿ vamos a ver a Tony Gillingham de nuevo?
'The engagement is announced between the Viscount Gillingham and the Honourable Mabel Lane Fox, only child of the late Lord Osweston.'
"Se ha anunciado el compromiso entre el vizconde Gillingham y la honorable Mabel Lane Fox, única hija del último Lord de Osweston".
I was writing to Tony Gillingham.
Estaba escribiendo a Tony Gillingham.
I think it was Lord Gillingham's valet, who teased her and flirted with her from the moment he arrived.
Creo que fue el criado del Sr. Gillingham, quien la provocó y coqueteó con ella desde el momento que llegó.
It was not Lord Gillingham's valet.
No fue el cridao de Lord Gillingham.
Sees Willinghem.
Lo ve a Gillingham.