English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ G ] / Go away from here

Go away from here translate Spanish

459 parallel translation
Go away from here now, insolent.
Desaparezca de aquí ahora mismo, insolente.
Mother, we have to go away from here!
¡ Madre, tenemos que salir de aquí!
Let's go away from here, please.
Vámonos de aquí por favor.
- Well, let's go away from here.
- Bien, vámonos de aqui.
Maybe you'd rather go away from here, and start over somewhere else.
Tal vez quieras marcharte de aquí, y volver a empezar en otro lugar.
If you go away from here I'll never speak to you again as long as I live.
Si te vas no te volveré a hablar mientras viva.
- So go away from here, away from me.
- Así que vete de aquí, aléjate de mí.
I think I want you to go away from here.
Me parece que quiero que te vayas de aquí.
I've thought this thing out, and you must go away from here.
He recapacitado sobre eso y debes alejarte de allí.
You go away from here.
Vete de aquí.
- No, no, it's better go away from here.
- No, no, mejor nos vamos.
We'll go away from here and never come back.
Nos iremos de aquí y no volveremos.
- Go away from here, Roden!
- ¡ Márchese de aquí, Roden!
What Paris, go away from here...
- ¿ Qué París? ¡ Váyase!
- You must go away from here at once.
- Debe irse enseguida. Duran ha vuelto.
Just think, if it happens... I can go away from here and not be anyone's problem.
Piensa que si ocurriera podría escaparme de aquí y dejar de ser un problema para todos.
- Hey you, go away from here!
Tú, vete de aquí. Largo.
We'll go away from here.
Nos marcharemos de aquí.
I can go away from here.
Podré irme de aquí.
So that you wish you could go away from here... and never have to look at them again?
¿ Así que deseas irte de aquí... y no volver a verles nunca?
- Go away, go away from here.
- Vete, márchate de aquí.
Please, let's go away from here before it's too late.
Por favor, vámonos antes de que sea tarde.
This isn't a ruse to make me go away from here? Alas, no, Grandmother.
¿ No es una argucia para alejarme de aquí?
Go away from here!
¡ Quítate de aquí!
If he is crazy we should go away from here as fast as possible because the craziness is catching.
Si está loco, deberíamos salir de aquí lo antes posible porque la locura se pega.
If we go away from here.. .. then all your worries will be removed.
Si nos vamos de aquí todas tus preocupaciones desaparecerán.
Don't tell me we're gonna let these angels of mercy go away from here empty-handed on Christmas Eve.
No dejarán que estos ángeles de la caridad se marchen con las manos vacías en Nochebuena.
Go away from here!
Fuera!
I told you to go away from here!
¡ He dicho que os larguéis!
Go away from here!
¡ Bestia! ¡ Vete de aquí!
Go on away from here, Min.
Aléjate de aquí, Min.
If I didn't have to go to school... I could work harder for you - earn money, so we could move away from here.
Si no tuviera que ir a la escuela podría trabajar más duro para ti ganar dinero, para poder mudarnos de aquí.
You go back to Feri Ats and tell him the only way we'll get that flag is to take it away from him when he comes here tomorrow.
Vuelve con Feri Ats y dile que la única manera de que recuperemos la bandera es quitársela cuando venga aquí mañana.
I want to go somewhere far away from here.
Quiero ir a alguna parte lejos de aquí.
I want to go away from here
Quiero salir de aquí.
Let go of that forward line and get this boat away from here!
¡ Suelten el cabo de proa y saquen este barco de aquí!
Like the time when me and- - look, Remy, go on in and get your prize package and let's get away from here.
Como cuando, con... Remy, ve a buscar tu paquete premiado... y vámonos de aquí.
We gotta go and keep going till we get plenty of distance away from here.
Tenemos que alejarnos bien de aquí.
You should not have told the whole truth go away from here ; begin a new life don't stay out of consideration for me ; i shall have my memories no, i don't want time to forget me any more
No era necesario que lo supieran todo. Aléjate de aquí ; empieza una nueva vida.
And go right away from here.
-... y vete cuanto antes.
Let's go up to my apartment. It's only a few ruins away from here.
Vamos a mi piso, sólo está a unas cuantas ruinas de aquí.
Why don't I go away from here?
¿ Por qué no me voy lejos de aquí?
You must go at once away from here!
¡ Quieres robarle el puesto a mi madre!
Webb, we could get away from here before anybody has a chance to notice. We'll go where we're not known.
¿ Nos iremos de aquí antes de que se den cuenta?
- Get away from here, go on!
- ¡ Salga de aquí!
To go to work from here it's far away and badly connected.
Para ir al trabajo desde aquí está lejos y mal comunicado.
Away from here, go away!
¡ Vete, fuera!
- Go, get away from here!
- ¡ Váyasa, no esté aquí!
Now I don't care where we go, just so long as it's away from here, fast.
Me da igual dónde vayamos mientras esté lejos y nos larguemos ya.
Go far away from here, and you'll be happy again, Katia.
Váyase de aquí y será feliz, Katia.
Now, you go away from here.
- Quiero jugar con Pollyanna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]