English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ G ] / Godefroy

Godefroy translate Spanish

56 parallel translation
Leave us, Godefroy.
Déjanos solo, Godefoy.
sire Godefroy!
¡ Mi señor Godofredo!
sire Godefroy, The King summons you.
Señor Godofredo, El Rey lo convoca.
My kind knight Godefroy merits indeed his name "The Hardy".
Mi querido caballero, Godofredo Ha hecho honor a su nombre "El Audaz".
Godefroy Amaury de Malfete,
Godofredo Amaury de Malfete,
sire Godefroy, are you not well?
Señor Godofredo, ¿ No se siente bien?
Godefroy the Hardy, drink.
Godofredo El Audaz, Beba.
If sire Godefroy doesn't return, We'll lock you in his dungeon
Si el señor Godofredo no regresa, lo encerraremos en este calabozo.
I am Godefroy of Montmirail, Count of Apremont and of Popincourt.
Soy Godofredo de Montmirail, Conde de Apremont y de Popincourt.
Godefroy the Hardy?
¿ Godofredo El Audaz?
"Toil! Never recoil!" is the motto of Godefroy the Hardy.
"¡ Qué muera, si flaqueo!" es el lema de Godofredo El Audaz.
Here's our first Count, Godefroy The Hardy.
Aquí esta el primer Conde, Godofredo El Audaz.
Open your eyes, sire Godefroy. You'll get used to it.
Abra sus ojos, mi señor Godofredo, se acostumbrará
Why "Godefroy" and not "Hubert"?
¿ Por qué "Godofredo" y no "Hubert"?
Godefroy, Henri, suzy...
Godofredo, Henri, suzy...
Gentle lady... sire Godefroy.
Gentil dama... Mi señor, Godofredo.
Godefroy the Hardy.
Godofredo el Audaz.
Nothing on Godefroy de Montmirail, When he saved our King, during the Battle of Monthlery?
Nada de Godofredo de Montmirail, ¿ Cuando salvó a nuestro Rey... durante la Batalla de Monthlery?
Godefroy the Hardy, Louis the Fat... no one cares.
Godofredo El Audaz, Luis el gordo... no fueron importantes.
This is the Godefroy Hardy suite.
Esta es la suite de Godofredo el Audaz.
I am Godefroy The Hardy.
Soy Godofredo el Audaz.
You're Godefroy, he's Joan of Arc, and I'm the Queen of England. Okay?
Tu eres Godofredo, él es Juana de Arco, y yo la reina de Inglaterra. ¿ Okey?
Godefroy de Montmirail. If you make it here, call immediately, during office hours, 68 77 79.
Godofredo de Montmirail, si usted llega aquí... llame de inmediato, en horario de oficina al n °, 68 77 79.
Godefroy de Montmirail?
¿ Godofredo de Montmirail?
Godefroy?
¿ Godofredo? ¡ Godofredo!
It's Jacquasse, Godefroy.
Es Eyáculo, Godofredo.
You were a good master, Godefroy.
Fuiste un buen señor, Godofredo.
sire Godefroy!
¡ Señor Godofredo!
Yes, Godefroy.
Si, Godofredo.
Godefroy, I'm staying.
Godofredo, yo me quedo.
sire Godefroy. sire Godefroy.
¡ Señor Godofredo! ¡ Señor Godofredo!
I'm Godefroy Amaury de Malfete,
Soy Godofredo Amaury de Malfete,
You're right. I'm sorry Godefroy.
Tiene razón, lo siento Godofredo.
Godefroy, I'm so moved.
Godofredo, estoy emocionada.
Your absence was an eternity, dear Godefroy.
Su ausencia fue una eternidad Querido Godofredo.
Godefroy, Count of Montmirail, returned from war with his squire, Jacquasse the Crass. He rushed to his fiance, sweet Frenegonde.
Godofredo, Conde de Miramonte que volvía de combatir al servicio del rey Luis VI, "El Gordo" junto a su escudero, Delcojón el bribón ansiaba reencontrarse con su prometida, la dulce Frenegunda.
Deserted by Frenegonde, Godefroy consulted the wizard Eusabius, who tried to send Godefroy through the Corridors of Time to the moment before the accident.
Desesperado al no poder casarse con su prometida Godofredo fue a su castillo a ver al gran hechicero Eusaebius que utilizó los inmensos pasadizos del tiempo para devolver a Godofredo a los instantes previos al accidente.
Godefroy met his descendant, Beatrice de Montmirail. She mistook him for her cousin Hubert, who has the ancestral nose.
Pero Godofredo encontró un descendiente, Beatrice de Miramonte esposa de un dentista, que tomó a Godofredo por su primo Huberto ya que era de nariz prominente como su antepasado.
Jacquasse and Godefroy met Ginette, a hobo who mistook them for stuntmen.
Delcojón y Godofredo entonces conocieron a Ginette una chica moderna y sin techo, que los tomó por dobles de cine.
Before Godefroy returned to the past, he locked up sergeant Gibbon and sedated him.
Antes de regresar a su época, Godofredo encerró en el calabozo al Sargento Mayor Gibon, dándole para ello un somnífero.
Daughter, you Will not Wed Count Godefroy.
¡ Hija mía, tus esponsales con el Conde Godofredo no se realizarán!
Godefroy, Mr. Kass and Dame Ginette are from the Middle Ages.
Huberto es Godofredo, y el Sr. Delcojón y doña Ginette vienen de la edad media.
I kept quiet When I thought Godefroy Was Hubert because even before he Went to Borneo, he hated her.
No llamé a esa pecora cuando creí que Godofredo era Huberto ni cuando Huberto desapareció en Borneo. Cora y Huberto no se aguantaban.
'Tis an honor for him to serve as sire Godefroy's squire.
Será un honor para mi nieto servir a mi Señor Godofredo como su escudero.
sorry to bother you, but I need a drop of the potion you gave Godefroy, my ancestor?
Perdone la molestia, profesor pero, ¿ podría darme un poco más de la poción que le dio a Godofredo, mi antepasado?
Crunch! Godefroy!
¡ Crunch, sire Godofredo!
sire Godefroy must phlegmeth!
¡ Detened el carro! ¡ Sire Godofredo va a arrojar!
- Godefroy, Why are you here?
Godofredo, ¿ por qué estás aquí?
Godefroy, remember you're cousin Hube.
¡ Hablad lo menos posible! Godofredo, recuerda que eres el primo Huberto.
Godefroy!
¡ Godofredo!
sir, ma'am... where's Mr. Godefroy, dammit?
Señor, dama... ¿ Dónde está el sr. Godofredo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]