English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ G ] / Got everything

Got everything translate Spanish

9,120 parallel translation
It's got everything... Diagrams, pronunciations.
Lo tiene todo... diagramas, pronunciaciones.
I just got everything we have on Brick from evidence lockup.
Conseguí todo lo que tenemos de Brick en la sala de pruebas.
Just leave him thinking he got everything he wanted even when he didn't. It's easy.
Es fácil.
I've got everything...
Tengo todo :
We got everything they had.
Tenemos todo lo que tenían.
I've got everything
Tengo todo
He's got everything figured out.
Él lo tiene todo solucionado.
Guys, I was texting her and texting her to see if we got everything that we needed on the camera, and she just never responded.
Chicas, la escribí y la escribí para ver si teníamos todo lo que necesitábamos en la cámara, pero nunca me respondió.
You know, we got everything we need from Torres.
Mira, tenemos todo lo que necesitamos por Torres.
We got everything, I guess.
A ver, ¿ está todo?
She got everything, and I got thorns.
Ella tiene todo, y tengo espinas.
We got everything we need.
Tenemos todo lo que necesitamos.
You got everything you need?
¿ Tienes todo lo que necesitas?
Well, then, it's a good thing we've got everything figured out, huh?
Bueno, entonces, es una buena cosa tenemos todo descubierto, ¿ eh?
She got everything she wanted.
Obtenía todo lo que quería.
I got the ring and everything.
Ya tengo el anillo y todo.
We meant to tell you about it sooner, but things just got crazy, and we just finalized everything with Holly today.
Queríamos decírtelo antes, pero se complicó y apenas hoy terminamos de organizar todo con Holly.
Everything that you ever wanted, and you got it.
Todo lo que siempre quisiste, lo tenías.
Westley's father always got him out of trouble, everything from plagiarism to arson.
El padre de Westley siempre lo saco de problemas, todo, desde el plagio hasta un incendio provocado.
Politicians eat, and you've got to let me eat too, or I'll go to the cops and tell them everything.
Los políticos comen, y deben dejarme comer a mí también, o acudiré a la policía y le contaré todo.
He's got a playlist for everything.
Tiene un libreto para todo.
It's here, inside the wire, that we organize everything that goes on outside the wire, and half the time we got it wrong.
Es aquí, en el interior del cable, que organizamos todo que va en la parte exterior del cable, y la mitad del tiempo lo tenemos mal.
The old route is burnt, so you're gonna bring everything you got to me.
La vieja ruta está quemada, así que me darás todo lo que tengas.
This situation you got me in, it's taking everything to keep me from squeezing this trigger.
Pero esta situación en que me metiste, está llevándome... a que apriete el gatillo.
This real big motherfucker got up in my house and just made a mess of everything.
Este enorme hijo de puta, se metió en mi casa... y sólo hizo un lío de todo.
I imagine he's probably just about got his own servants and everything.
Me imagino que ya tiene a sus siervos y todo.
They're taking everything, even what we got left.
Se llevan todo, hasta lo que nos queda.
I got copies of everything.
Tengo copias de todo.
You have got to tell me everything.
Tienes que contármelo todo.
Everything you got.
- Cualquier cosa que tenga.
Uh, Drew, here, will be a member of a team that Agent Connelly is putting together and I want you to know we're gonna put everything we've got out there to stop this thing, okay?
Drew será miembro de un equipo que organiza el agente Connelly, y quiero que sepan que invertiremos todo nuestro esfuerzo para detener esa cosa.
You got to get her to tell you everything she knows... everything.
Tienes que hacer que te cuente todo lo que sabe... todo.
They're gonna change everything. I got to go to work.
Cambiarán todo.
You messed everything else up with that boy who got killed, and now you wanna make yourselves look good by making my son look like a thug.
Han arruinado todo lo demás con ese chico que fue asesinado y ahora quieren guardar las apariencias haciendo que mi hijo parezca un matón.
He deserves everything I've got.
Se merece todo lo que tengo.
After I got busted for the stock exchange hack, you guys took everything away from me.
Después de que me pillaran por el hackeo de la bolsa, tus hombres me quitaron todo.
Guy's got his greedy fucking fingers in everything.
Ese tipo tiene sus putos dedos avariciosos en todas partes.
I-I planned on asking her when I got back from the war, and then everything went to hell.
II planeaba pedirle que cuando volví de la guerra, y luego todo se fue al infierno.
I mean, just when you think you've seen everything, her waking up has got to go down as a miracle.
Quiero decir, justo cuando crees que lo has visto todo, su despertar tiene que bajar como un milagro.
Bring everything you've got to him.
Tráele todo lo que tengas.
Hey, not everything got to go on the vine.
No todo sale con quien quiere.
With everything I've got.
Con todas mis fuerzas.
Yeah, but now everybody's sitting here, bitching out and everything, and I got to finish the song.
Sí, pero todos están sentados sin quejarse, y debo terminar mi canción.
I got everything I dreamed of.
Tengo todo lo que siempre soñé.
We go through everything that we've got, piece by piece - every statement, every phone call, every house-to-house, interview.
Significa que revisaremos todo de nuevo ; pieza por pieza... cada declaración, cada llamada telefónica, cada visita domiciliaria, entrevistas.
I had to block out everything so that I could survive. You got me through.
Tuve que bloquear todo para poder sobrevivir, tú hiciste que lo lograra.
Everything he's done Since that night you got struck by lightning...
Todo lo que ha hecho desde esa noche que fuiste golpeado por el rayo...
~ Got my portfolio, everything still in it.
- Hasta tengo mi muestrario dentro aún. - ¿ De verdad?
Everything I ate you got a tiny, mushed-up version of.
De todo lo que comía, a ustedes les llegaba algo.
I thought when I got pregnant that he would straighten up and do right and everything.
Pensé que cuando me quedé embarazada que iba a enderezar y hacer las cosas bien y todo.
Hey, I want you to know that everything that's happened... I was worried about the wrong things, and I got confused. I haven't been myself.
Oye, quiero que sepas que todo lo que pasó...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]