Got milk translate Spanish
578 parallel translation
Why don't my folks keep up their house? Why don't they have a garden? Why haven't they got milk for their children?
¿ Por qué mi gente no se queda con la casa, el huerto o la leche?
- There's even coffee! - We've got milk too!
¡ Señores, es café del bueno y también tenemos leche!
And they got milk in cans.
Y hay leche en bote.
What do you mean? Since those kids got back from the hospital, they've been living on nothing but milk.
Desde su vuelta al hospital, ellas no se alimentan más que de leche.
And all I got left are his pajamas, and I'm a milk snatcher.
Ahora sólo me queda este pijama. Y soy ladrona de leche.
Oh, dear. I've got to get some milk.
Querida. Tengo que ir por leche.
- Have you got any milk-fed chicken?
- ¿ Tiene cordero lechal?
- Look here. I'm trying to find out how the champ got knocked out... and you keep talking about milk and puny babies and movies!
- Quiero saber cómo le noqueaste y no paras de hablar de leche y películas.
- Yes. Now think of a bottle of milk. Have you got it?
Ahora en una botella de leche. ¿ La tienes?
We got a bottle of Grade "A" milk?
¿ Tenemos alguna botella de leche de primera?
Have you got any milk?
¿ Tenéis un poco de leche?
Got to keep em a while to drink up Lula's milk.
Habrá que tenerlos mientras beban leche de la madre.
Cottonseed oil, calamo, all the canned milk you've got in the storehouse.
Aceite de algodón, cálamo... la leche enlatada que tiene almacenada.
Then he tells us they cancelled their milk last week, and he found a note on the bottle, got curious and peeked under the blinds and found the house was empty.
Nos explicó que habían cancelado su pedido de leche y que cuando encontró la nota en una botella vacía sintió curiosidad, miró por la ventana y vio que la casa estaba vacía.
You sound like a bottle of milk that just got certified.
Suenas como una botella de leche que acaba de ser certificada.
All you've got. And milk.
- Todas las que tenga.
We've got to scrape up enough somewhere for a little milk.
Vamos a tener que juntar para un poco de leche.
We got a cow at home that makes the same noise and gives milk besides.
Tenemos una vaca en casa que hace el mismo ruido y además da leche.
I got the milk train back.
Me vine en el tren de la leche.
No, I got the milk to deliver.
No, tengo que repartir la leche.
If they delivered the milk, they can reach. They still got arms.
Si pueden repartir, pueden servirse. ¡ Tienen manos!
I got no milk for m'self... It's all for the pigs.
No tengo ni para mí, es para los cerdos.
Steve's got to deliver milk to a lot of those babies that like that bottled kind.
Hay muchos bebés que están esperando la leche que reparte Steve.
Have you got any milk for it?
¿ Tiene leche para él?
You've got to drink your milk, that is, if you want to go to california with your daddy and me.
Es decir, si quieres ir a California con papá y mamá.
- Got a glass of milk?
- ¿ Tiene un vaso de leche?
- You got any chocolate milk?
- ¿ Tiene leche chocolatada?
He went down to the kitchen and got sandwiches and milk.
Bajó a la cocina por sándwiches y leche.
You said get milk, we got it.
- Usted dijo que compráramos leche.
We got along fine. Drink your milk.
- Nos llevamos bien.
Have you got any goat's milk?
¿ Tienes leche de cabra?
But let the milk cool down first, if it's too hot. Got it?
Pero deja que se enfríe, si está demasiado caliente. ¿ Me has oído?
Got you back on the milk run, I see.
Ey, Johnnie.
She got me so nervous I spilled the milk for the baby.
Me puso tan nerviosa que derramé la leche del bebé.
Finally she got me so mad I said "Mama, you wanna see me really spill milk?"
Me puse tan nerviosa que dije "¿ Quiere ver cómo derramo la leche en serio?"
I've got to get the milk into the icebox before the sun sours it.
Debo poner esta leche en hielo antes de que se corte.
I've got a date with a glass of milk.
Tengo una cita con un vaso de leche.
One day he got run over by a milk truck.
Un día lo atropelló un camión lechero.
I went down and got out some milk.
Bajé y traje leche.
I needed special feeding'got my milk from an old black mammy.
Necesitaba alimentos especiales y me buscaron un ama de cría negra.
i've got to get some milk and go to school.
He de ir a por leche y a la escuela..
I got the warm milk.
Ya traigo la leche caliente.
- Just gonna get some milk. - You haven't got long.
- Voy a comprar leche.
Nah! If you drop a fly into milk, she laughs and says : "Get ready, you've got a journey ahead." Then she drinks it with the milk, without hesitating at all.
Si le cae una mosca a la leche, se ríe y dice : "Prepárate, que va de viaje", y se la bebe con la leche, como si nada.
You've got to milk that poor old cow.
Tiene que ordeñar a esa pobre vaca.
Last year we got 2050 liters of milk per cow, a figure exceeding the plan by 490 liters...
El último año conseguimos 2050 litros de leche por vaca,... una cifra que excede lo planificado en 490 litros...
Shirley says they grow vegetables, and they got a milk goat.
Shirley dice que cultivan verduras, y que tienen una cabra.
Now, you take that dachsie of yours, Danke. - Oh, she's got too much milk.
Por ejemplo, Danke, tu perra salchicha, tiene demasiada leche.
Look, I got some cigarettes, and some malted milk tablets... and a lot of other junk, too.
Tengo cigarrillos y chocolates... y también otras cosas.
I got a 2 year old nephew who's not afraid of milk.
Tengo un sobrino de 2 años que no le tiene miedo a la leche.
The mother, unfortunately, hasn't got enough milk
La madre, por desgracia, no tiene suficiente leche.